top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

Rv 1.17.6

How country can prosper and Charity importance according to Rig Ved 1.17.6


तयोरिदवसा व॒यं सनेम नि च धीमहि ।

स्यादु॒त प्ररेचनं ॥


Translation:-


तयोः -They both.(Indra and Varun) .


अवसा - With security.


व॒यम् - We.


सनेम - To get.


च - And.


नि धीमहि - To Collect.


स्यात - There.


उत - Wish.


इत - This.


प्ररेचनम् - Excess Wealth.


Explanation:-This mantra says that the nation in which the King is generous and the ministers are praised by the common man,that nation is rich in foodgrains and money and the people are secure and happy. This happens due to the blessings of Indra and Varun.

Deep meaning: The country is prosperous if the common man is happy. Also charity holds important place in a prosperous society.


#मराठी


ऋग्वेद १.१७.६


तयोरिदवसा व॒यं सनेम नि च धीमहि ।

स्यादु॒त प्ररेचनं ॥


भाषांतर:-


तयोः - ते दोघे.


अवसा - सुरक्षेची.


व॒यम् - आपण.


सनेम - प्राप्त करणे.


च - आणि.


नि धीमहि - संग्रह करणे.


स्यात - होणे.


प्ररेचनम् - अधिक धन.


इत् - ही.


उत - इच्छा.


भावार्थ :-ॆह्या मंत्रात म्हटले आहे की ज्या राज्यातील राजा दानशूर आणि प्रजा मध्ये मंत्री ह्यांचे कौतुक होतो,तो देश निश्चितच धन धान्यानी समृद्ध असतो आणि तिथली प्रजा पण सुरक्षित आणि सुखी असते.हे सगळं इंद्र आणि वरून, ह्यांचे कृपेनेच होतो.



#हिंदी


ऋग्वेद १.२७.६


तयोरिदवसा व॒यं सनेम नि च धीमहि ।

स्यादु॒त प्ररेचनं ॥


अनुवाद :-


तयोः - वे दोनो।(इंद्र और वरूण)


अवसा - सुरक्षा से।


व॒यम - हम।


सनेम - प्राप्त करना।


च - और।


नि धीमहि - इकठ्ठा करना।


स्यात - हो।


प्ररेचनम् - अधिक धन।


इत - ही।


उत् - चाहें।

-


भावार्थ :-इस मंत्र का अभिप्राय यह है कि जिस देश का राजा दानशील है तथा मंत्रियों की प्रजा में प्रशंसा हो,वह देश निश्चय ही धन धान्य से समृद्ध होगा और प्रजा सुरक्षित और सुखी रहेगी । यह सब इंद्र और वरूण की कृपा से होगा।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1234515377402634246?s=19

4 views0 comments

Recent Posts

See All

コメント


Post: Blog2_Post
bottom of page