Rig Ved 1.13.4
अग्ने सुखतमे रथे॑ देवाँ ईळित आ वह ।
असि होता मनुर्हितः
Translation:-
अग्ने - Oh Agnidev.
सुखतमे रथे॑ - Chariot having all the comforts.
देवान् - With the seated deities.
ईळित - Oh praiseworthy Agnidev!
आ वह - Bring along the deities.
होता असि - The one who brings along the deities.
मनुर्हितः - For the welfare of mankind.
Explanation:- This mantra is addressed to the Agnidev named "Elleet'. It says that Agnidev is praiseworthy and he iz one who seeks welfare of mankind. Agni Dev sits in a comfortable chariot and brings along all the other deities in this yagya. We salute you Agnidev.
#मराठी
ऋग्वेद १.१३.४
अग्ने सुखतमे रथे॑ देवाँ ईळित आ वह ।
असि होता मनुर्हितः
भाषांतर :-
अग्ने - हे अग्ने!
सुखतमे रथे॑ - सर्व दृष्टी ने सुख देणाऱ्या रथावर बसुन.
देवान् - देवतांना बसवून.
ईळितः - आमच्या प्रार्थना प्राप्त करणारे.
आ वह - त्याना आणतात.
होता असि - देवांना बोलवणारे.
मनुर्हितः - मनुष्याच्या हिता साठी.
भावार्थ :- ह्या मंत्रात "इळित" नावांनी आेळखले जाणारे अग्निदेवांना संबोधून सांगितले गेले आहे कि हे मनुष्यांचे हितकारक आणी स्तुत्य अग्निदेव!आपण सर्व प्रकाराने सुखकारक रथावर बसवून देवांना यज्ञकर्मात आणतात.आम्ही आपले वंदितो.
#हिंदी
ऋग्वेद १.१३.४
अग्ने सुखतमे रथे॑ देवाँ ईळित आ वह ।
असि होता मनुर्हितः
अनुवाद :-
अग्ने - हे अग्ने!
सुखतमे रथे॑ - अधिक सुख पहुंचाने वाले रथपर।
देवान् - देवताओं को बैठाकर ।
ईळितः - हमसे प्रार्थना प्राप्त करते हुए ।
आ वह - उन्हें ले आइए।
होता असि - देवताओं को बुलाने वाले।
मनुर्हितः - मनुष्यों के हित के लिए।
भावार्थ :- इस मंत्र में "इळित" नामक अग्नि को संबोधित करते हुए उनसे प्रार्थना की गई है कि हे हितकारक और स्तुत्य अग्निदेव! आप हर प्रकार से सुखदाई रथ में बैठकर सभी देवताओं को यज्ञशाळा में लाते हैं।हम आपका वंदन करते हैं।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1204076615594135554?s=19
Kommentare