top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

Rv 1.16.6

Rig Ved 1.16.6


इमे सोमास इंदवः सुतासो अधि बर्हषि॑ ।

ताँ इं॑द्र सहसे पिब ॥

Translation:-


इमे - This.


सोमासः - Somras.


इंदवः - Stunning.


सुतासः - To remove.


बर्हषि॑ अधि - Kept near the mat(aasan).


तान् - Those Somrasas.


इंद्र - Oh Indra!


सहसे - To increase strength.


पिब - To drink.


Explanation:- This mantra describes the fine qualities of Somras.It says that these Somrasas not only increase your strength but also make you look stunning. Oh Indradev! Come near the yagyashala and drink this Somras kept near the mat.


Deep meaning: This mantra portrays the importance of fitness and health.


#मराठी


ऋग्वेद १.१६.६


इमे सोमास इंदवः सुतासो अधि बर्हषि॑ ।

ताँ इं॑द्र सहसे पिब ॥


भाषांतर :-


इमे - हा.


सोमासः - सोमरस.


इंदवः - तेजस्वी


सुतासः - काढून घेणे.


बर्हषि॑ अधि - आसना जवळ.


तान् - त्या सोमरसाचा.


इंद्र - हे इंद्र!


सहसे - बळाची वृद्धि करण्यासाठी.


पिब - प्राशन करणे.


भावार्थ :-ह्या मंत्रा मध्ये सोमरसाची विशेषणे सांगितलेली आहेत. म्हटले आहे की हा सोमरस बळाची वृद्धि करून तेजस्वी पण बनवतो. म्हणूनच इन्द्रदेवांना म्हटलं आहे की आपण या यज्ञस्थळालर या आणि आसन समोर ठेवलेले सोमरसाचा प्राशन करा.


#हिंदी


ऋग्वेद १.१६.६


इमे सोमास इंदवः सुतासो अधि बर्हषि॑ ।

ताँ इं॑द्र सहसे पिब ॥


अनुवाद :-


इमे - ये।


सोमासः - सोमरस।


इंदवः - तेजस्वी ।


सुतासः - निकाल कर।


बर्हषि॑ अधि - आसन के पास।


तान् - सोमरसों को।


इंद्र - हे इन्द्र!


सहसे - बल की अभिवृद्धि के लिए।


पिब - पान करना।


भावार्थ :-इस मंत्र में सोमरस की विशेषताओं का वर्णन करते हुए कहा गया है कि यह सोमरस तेजस्वी और बल को बढाने वाला है। अतः हे इन्द्र!आप इस यज्ञस्थल में आकर आसन के समीप रखे सोमरस का पान करें।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1229796859666788352?s=19

4 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


Post: Blog2_Post
bottom of page