Importance of Charity according to Rig Ved 1.17.5
इंद्रः सहस्र॒दाव्नां॒ वरुणः॒ शंस्यानां ।
क्रतुर्भवत्यु॒क्थ्यः ॥
Translation:-
इंद्रः - Indradev.
सहस्र॒दाव्नाम् - In thousand ways.
वरुणः॒ - Varundev.
शंस्यानाम् - The one who is being praised.
क्रतुः - Donor.
भवति - Is there.
उक्थ्यः - The praised one.
Explanation:-Indradev is famous for his charity and he is known as the best donor . Varundev is well known among the praise worthy Deities. We Yajmans are secure because of them and we pray for more Wealth from them.
Deep meaning: Charity should be an important aspect of our life.
#मराठी
ऋग्वेद १.१७.५
इंद्रः सहस्र॒दाव्नां॒ वरुणः॒ शंस्यानां ।
क्रतुर्भवत्यु॒क्थ्यः ॥
भाषांतर :-
इंद्रः - इन्द्रदेव।
सहस्र॒दाव्नाम् - शेकडो प्रकारचे धन.
वरुणः॒ - वरूण.
शंस्यानाम् - स्तुति केल्यास.
क्रतुः - देणगीदार.
भवति - होतात.
उक्थ्यः - स्तुति योग्य.
भावार्थ :-ह्या मंत्रात इंद्र आणि वरूणदेवांची स्तुति करून म्हटले आहे की दान देण्यात इंद्र सर्वश्रेष्ठ आहेत आणि प्रशंसनीय देवात् वरूणदेव अधिक प्रशंसनीय आहेत.आम्हास हे दोघे देव सुरक्षा प्रदान करतातच पण आम्हा यजमानांना धन इत्यादी ने पण समृद्ध करा.
#हिंदी
ऋग्वेद १.१७.५
इंद्रः सहस्र॒दाव्नां॒ वरुणः॒ शंस्यानां ।
क्रतुर्भवत्यु॒क्थ्यः ॥
अनुवाद :-
इंद्रः - इंद्रदेव।
सहस्र॒दाव्नाम् - हजार प्रकार के धन।
वरुणः॒ - वरूणदेव।
शंस्यानाम् - स्तुत्यों के।
क्रतुः - दाता।
उक्थ्यः - स्तुत्य।
भावार्थ :-इन्द्रदेव दान देनेवालेँ में सर्वश्रेष्ठ हैं और वरूणदेव प्रशंसा के योग्य देवों में सर्वाधिक प्रशंसनीय हैं। इन दोनो से सुरक्षा पाकर हम यजमान लोग धन इत्यादि से समृद्ध हों।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1233439668609351681?s=19
Comments