How to stay Happy according to Rig Ved 1.17.8
इंद्रावरुण नू नु वां सिषा॑संतीषु धीष्वा ।
अस्मभ्यं शर्म॑ यच्छतं ॥
Translation:-
इंद्रावरुणा - Oh, Deities named Indra and Varun!
नू नु - Sure and Fast.
वाम् - You two.
सिषा॑संतीषु - Wish to serve.
धीषु - With wisdom.
अस्मभ्यम् - We.
आ शर्म॑ - All Happiness.
यच्छतम् - Grant us.
Explanation:- This mantra states that the people serving the way Deities named Indra and Varun prefer , will surely attain Happiness fast.They also will progress in the society.
Deep meaning: Serving God is the road to Happiness.
#मराठी
ऋग्वेद १.१७.८
इंद्रावरुण नू नु वां सिषा॑संतीषु धीष्वा ।
अस्मभ्यं शर्म॑ यच्छतं ॥
भाषांतर :-
इंद्रावरुणा - हे इन्द्र आणि वरूण नावाचे देव!
नू नु - निश्चितपणे शीघ्र.
वाम् - दोघे.
सिषा॑संतीषु - सेवा करण्याची इच्छा.
धीषु - बुद्धि तून.
अस्मभ्यम् - आमचे.
आ शर्म॑ - सर्व सुख.
यच्छतम् - प्रदान करा.
भावार्थ :-ह्या मंत्राचे अभिप्राय हे आहे की,जे मनुष्य इन्द्र आणि वरूण नावाचे देवांचे अनुकूल सेवा करणार तर हे निश्चित आहे की ते शीघ्रतेने सम्यक सुखांना प्राप्त करतील आणि समाजात उन्नती करतील.
#हिंदी
ऋग्वेद १.१७.८
इंद्रावरुण नू नु वां सिषा॑संतीषु धीष्वा ।
अस्मभ्यं शर्म॑ यच्छतं ॥
अनुवाद :-
इंद्रावरुणा - हे इन्द्र और वरूण नामक देव!
नू नु - निश्चित ही शीघ्रतापूर्वक।
वाम् - आप दोनों।
सिषा॑संतीषु - सेवा करने की इच्छा ।
धीषु - बुद्धि से।
अस्मभ्यम् - हमें।
आ शर्म॑ - सभी सुख।
यच्छतम् - प्रदान करना।
भावार्थ :-इस मंत्र का अभिप्राय यह है कि जो मनुष्य इन्द्र और वरूण नाम के देवों के अनुकूल सम्यक सेवा करेगा ,वह निश्चय ही समस्त सुखों को पाकर समाज में उन्नतिशील रहेगा।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1235238842225111045?s=19
Comentários