God is our saviour, since he Destroys our enemies due to our devotion and prayers
Rig Ved 1.19.5
ये शु॒भ्रा घो॒रव॑र्पसः सुक्ष॒त्रासो॑ रि॒शाद॑सः ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Translation:-
ये - They.
शु॒भ्राः - Clean lustre or elements.
घो॒रव॑र्पसः - With a fierce look.
सुक्ष॒त्रासः - With best form of Wealth.
रि॒शाद॑सः - Destroyer of Violent people.
म॒रुद्भिः -Along with Marudgans.
अग्ने - Oh Agni!
आ ग॑हि - Come.
Explanation:-This mantra is addressed to Agnidev wherein he is requested to bring along Marudgans for the Yagya. This is because Marudgans are endowed with clean lustre and elements, sharp,with fighting spirit and best strength required to destroy the enemy.
Deep meaning: God is our saviour, since he Destroys our enemies due to our devotion and prayers.
#मराठी
ऋग्वेद १.१९.५
ये शु॒भ्रा घो॒रव॑र्पसः सुक्ष॒त्रासो॑ रि॒शाद॑सः ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
भाषांतर :-
ये - जे.
शु॒भ्राः - शुभ्र तेज किंवा तत्व युक्त.
घो॒रव॑र्पसः - उग्र रूप धरणारा.
सुक्ष॒त्रासः - उत्तम धन युक्त.
रि॒शाद॑सः - हिंसकांचे भक्षक
म॒रुद्भिः - मरूदगणां बरोबर.
अग्ने - हे अग्ने!
आ ग॑हि - यावे.
भावार्थ :-ह्या मंत्रात अग्निदेवांना संबोधून मरूदगणांची विशेषणे सांगून म्हटलं आहे की आपण यज्ञाला मरूदगणांना सोबत आणावे. कारण ते शुभ्र तेज युक्त, तीक्ष्ण, वेधक रूप आणि श्रेष्ठ बळा नी शत्रुंचा भक्षण करतात.
#हिंदी
ऋग्वेद १.१९.५
ये शु॒भ्रा घो॒रव॑र्पसः सुक्ष॒त्रासो॑ रि॒शाद॑सः ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
अनुवाद :-
ये - जो।
शु॒भ्राः - शुभ्र तेज या तत्व से युक्त।
घो॒रव॑र्पसः -उग्र रूप धारण करनेवाले।
सुक्ष॒त्रासः - उत्तम धन से युक्त।
रि॒शाद॑सः - हिंसकों के भक्षक।
म॒रुद्भिः - मरूदगणों के साथ।
अग्ने - हे अग्ने!
आ ग॑हि - आइए।
भावार्थ :- इस मंत्र में अग्निदेव को संबोधित करते हुए उनकी विशेषताओं का वर्णन किया गया है। उनसे कहा गया है कि वे यज्ञ में मरूदगणों को साथ लाएं।क्योंकि वे शुभ्र तेज से युक्त,तीक्ष्ण, वेधक रूप और श्रेष्ठ बल वाले शत्रुओं के भक्षक हैं।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1243215912255266816?s=19
Comments