top of page
Search
  • Writer's pictureAnshul P

RV 1.2.9

Rig Ved 1.2.9


कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया ।

दक्षं दधाते अपसं ॥


Translation:-


कवी - Wise person who has prior knowledge of forthcoming things. For Eg Sagas(Rishi Munis).


नो - We /Us.


मित्रावरुणा - Surya dev and Varun dev.


तुविजाता - For many of them.


उरुक्षया - Residence of mass.


दक्षं - Forcefully.


दधाते - Nurture.


अपसं - Work.


Explanation:-

Ohh Surya Dev and Varun dev you who are abode for many people. You nurture and help them to progress according to their Karma(Work). Hence in the same manner please nurture me and help me to progress.



#मराठी


ऋग्वेद 1.2.9


कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया ।

दक्षं दधाते अपसं ॥



कवी - दृष्टा किंवा ‌जे लोक जयना भविष्य चा ज्ञान असतो. उदहारण:-ऋषि लोक.


नो - आम्ही .


मित्रावरुणा - सूर्य देव आणी वरूण देव.


तुविजा॒ता - अनेक लोकांसाठी.


उरुक्षया - अनेक लोकांचा निवास.


दक्षं -बलपूर्वक.


दधाते - पोषण आणी संवर्द्धन.


अपसं - कर्म.


भावार्थ:-

हे सूर्य आणी वरूण देव आपण अनेकांच्या निवास स्थान आहात. आपण लोकांच्या कर्मानुसार त्यांचा पोषण आणी संवर्द्धन करतात. तरी मी आपणास प्रार्थना करतो की आपण इथे येउन माझा पोषण आणी संवर्द्धन करा.



#हिंदी


ऋग्वेद 1.2.9


कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया ।

दक्षं दधाते अपसं ॥


अनुवाद:-


कवी - द्रष्टा अथवा वह लोग जो जिनको पहले से ही भविष्य का ज्ञान हो। उदहारण:-ऋषिमुनि लोग।


नो - हुम लोग।


मित्रावरुणा - सूर्य देव और वरुण देव।


तुविजाता - अनेको के लिए।


उरुक्षया - अनेको का निवास स्थान।


दक्षं - बलपूर्वक।


दधाते - पोषण और वर्धन।


अपसं - कर्म।


स्पष्टीकरण:-


है सूर्य और वरुण देव आप अनेको के निवास हैं। आप अनेको का पोषण और वर्धन करते है इसलिये है सूर्य देव और वरुण देव आप हमारा भी इसी यहाँ आकर पोषण और वर्धन करे।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1063840572136439809?s=19

7 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page