We can attain higher place or even Divinity through our Deeds or Karma according to Rig Ved 1.20.8
अधा॑रयंत॒ वह्न॒योऽभ॑जंत सुकृ॒त्यया॑ ।
भा॒गं दे॒वेषु॑ य॒ज्ञियं॑ ॥
Translation:-
अधा॑रयंत॒ - To get.
वह्न॒यः - Powerful.
अभ॑जंत - To relish.
सुकृ॒त्यया॑ - Good deed or karma.
भा॒गम् - Portion.
दे॒वेषु॑ - Of Deities .
य॒ज्ञियम् - Related to Yagya.
Explanation:-Powerful and Stunning as fire,Ribhudev have attained a place amidst the Deities through their good deeds or Karma.Therefore they also get a share of offerings given to Deities. Though born as a human meant to die, they have attained immortality through their Penance or tapobal.
Deep meaning:- We can attain higher place or even Divinity through our Deeds or Karma.
#मराठी
ऋग्वेद १.२०.८
अधा॑रयंत॒ वह्न॒योऽभ॑जंत सुकृ॒त्यया॑ ।
भा॒गं दे॒वेषु॑ य॒ज्ञियं॑ ॥
भाषांतर :-
अधा॑रयंत॒ - प्राप्त करणे.
वह्न॒यः - अग्नि समान तेजस्वी.
अभ॑जंत - सेवन करणे.
सुकृ॒त्यया॑ - उत्तम कर्म.
भा॒गम् - हविश चा भाग.
दे॒वेषु॑ - देवा मध्ये.
य॒ज्ञियम् - यज्ञ संबंधित.
भावार्थ :-अग्नि सारखे तेजस्वी ऋभुदेव आपले उत्तम कार्याचा माध्यमे देवतां मध्ये स्थान प्राप्त केले आहे आणि त्या अनुषंगाने त्याना पण हविचा भाग प्राप्त होतो.ते मनुष्य रूपाने जन्मले असून ते मरत नाही कारण त्याने आपले तपोबलाने अमरत्व प्राप्त केले आहे.
गूढार्थ: प्रत्येक मनुष्य आपल्या कर्माने उत्तम स्थान प्राप्त करू शकतो.
#हिंदी
ऋग्वेद १.२०.८
अधा॑रयंत॒ वह्न॒योऽभ॑जंत सुकृ॒त्यया॑ ।
भा॒गं दे॒वेषु॑ य॒ज्ञियं॑ ॥
अनुवाद :-
अधा॑रयंत॒ - प्राप्त करना।
वह्न॒यः - अग्नि के समान तेजस्वी।
अभ॑जंत - सेवन करना।
सुकृ॒त्यया॑ - उत्तम कर्म।
भा॒गम् - हविश का भाग।
दे॒वेषु॑ - देवों में।
य॒ज्ञियम् - यज्ञ संबंधी।
भावार्थ :-अग्नि के समान तेजस्वी ऋभदेवों ने अपने उत्तम कर्मों के माध्यम से देवों के बीच स्थान पा लिया है और इसीलिए हविश का भाग भी ग्रहण करते हैं।हालांकि वे मनुष्य थे पर इस कारण मृत्यु नही पाते बल्कि उन्होंने अपने तपोबल से अमरत्व पा लिया है।
गूढार्थ;प्रत्येक मनुष्य अपने कर्मो से उच्च स्थान पा सकता है।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1248963463583420416?s=19
Komentáře