In Reality God is our Real and True friend. He was our true friend before our birth and will also be our true friend after our death according to Rig Ved 1.21.3
ता मि॒त्रस्य॒ प्रश॑स्तय इंद्रा॒ग्नी ता ह॑वामहे ।
सो॒म॒पा सोम॑पीतये ॥
Translation:-
ता - They.
मि॒त्रस्य॒ - Of friends.
प्रश॑स्तये - To praise.
ता इंद्रा॒ग्नी - To Indra and Agni.
ह॑वामहे - To call.
सो॒म॒पा - One who drinks Somras.
सोम॑पीतये - For drinking Somras.
Explanation:-This mantra says that both Indra and Agni are friendly towards their devotees. Therefore just as Yajmans praise their friends similarly they also praise both Indra and Agnidev and invite them to drink Somras.
Deep meaning:- In Reality God is our Real and True friend. He was our true friend before our birth and will also be our true friend after our death.
#मराठी
ऋग्वेद १.२१.३
ता मि॒त्रस्य॒ प्रश॑स्तय इंद्रा॒ग्नी ता ह॑वामहे ।
सो॒म॒पा सोम॑पीतये ॥
भाषांतर :-
ता - त्या.
मि॒त्रस्य॒ - मित्राची.
प्रश॑स्तये - प्रशंसा करण्या सारखा.
ता इंद्रा॒ग्नी - इंद्र आणि अग्निला.
ह॑वामहे - बोलवणे.
सो॒म॒पा - सोमप्राशन करणारा.
सोम॑पीतये - सोम प्राशन साठी.
भावार्थ :- ह्या मंत्राचा आशय असा आहे की इंद्र आणि अग्नि,हे दोघे देव आपल्या भक्तांवर नेहमी मित्रा सारखा व्यवहार करतात. म्हणून यजमान पण जशी अापल्या मित्राची प्रशंसा करतात, तशी प्रशंसा ह्या दोघे देवांची पण करतात आणि त्यांना सोम प्राशन साठी बोलवून घेतात.
गूढार्थ: प्रत्येक मनुष्याचा वास्तविक मित्र देव असतो.
#हिंदी
ऋग्वेद १.२१.३
ता मि॒त्रस्य॒ प्रश॑स्तय इंद्रा॒ग्नी ता ह॑वामहे ।
सो॒म॒पा सोम॑पीतये ॥
अनुवाद :-
ता - उन।
मि॒त्रस्य॒ - मित्र की।
प्रश॑स्तये - प्रशंसा करने के समान।
ता इंद्रा॒ग्नी - इंद्र और अग्नि को।
ह॑वामहे - बुलाना।
सो॒म॒पा - सोमपान करनेवाले।
सोम॑पीतय - सोमपान के लिए।
भावार्थ :-इस मंत्र में कहा गया है कि इंद्र और अग्नि, दोनों ही देव सदा अपने भक्तों के साथ मित्रवत् व्यवहार करते हैं। इसीलिए यजमान भी जिस प्रकार अपने मित्र की प्रशंसा करते हैं,उसी तरह इन दोनों देवों की भी प्रशंसा करते हैं और उन्हें सोमपान के लिए बुलाते हैं।
गूढार्थ: ईश्वर ही मनुष्य का वास्तविक मित्र है।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1250060091459592192?s=19
Comments