top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

Rv 1.21.6

Here importance is given to awakening your consciousness and also importance is given for being truthful according to Rig Ved 1.21.6


तेन॑ स॒त्येन॑ जागृत॒मधि॑ प्रचे॒तुने॑ प॒दे ।

इंद्रा॑ग्नी॒ शर्म॑ यच्छतं ॥


Translation:-


तेन॑ स॒त्येन॑ - Along with the Truth.


अधि जागृतम् - keeping Awake.


प्रचे॒तुने॑ - The shine from our mind along with consciousness or Knowledge.


प॒दे - In that place.


इंद्रा॑ग्नी॒ - Oh Indra and Agnidev!


शर्म॑ - Happiness.


यच्छतम् - To give.


Explanation:-This mantra says that both Indra and Agnidev, along with the truth,consciousness and awakening, are present at the Yagyashala as our protectors and to make the Yajmans happy.


Deep meaning:Here importance is given to awakening your consciousness and also importance is given for being truthful.



#मराठी


ऋग्वेद १.२१.६


तेन॑ स॒त्येन॑ जागृत॒मधि॑ प्रचे॒तुने॑ प॒दे ।

इंद्रा॑ग्नी॒ शर्म॑ यच्छतं ॥


भाषांतर :-


तेन॑ स॒त्येन॑ - सत्य बरोबर.


अधि जागृत॒म् - जागे रहा.


प्रचे॒तुने॑ - चित् ह्याचे प्रकाश बरोबर उज्जवलता किंवा चैतन्य.


प॒दे - स्थानात.


इंद्रा॑ग्नी॒ - हे इंद्र आणि अग्नि!


शर्म॑ - सुख.


यच्छतम् - प्रदान करणे.


भावार्थ :-ह्या मंत्रात इंद्र आणि अग्निदेव हे दोघे अग्नि,सत्य अाणि जाग्रत यज्ञस्थल वर संरक्षक म्हणुन उपस्थित राहून आम्हाला सुख देतात




#हिंदी



ऋग्वेद १.२१.६


तेन॑ स॒त्येन॑ जागृत॒मधि॑ प्रचे॒तुने॑ प॒दे ।

इंद्रा॑ग्नी॒ शर्म॑ यच्छतं ॥


अनुवाद :-


तेन॑ स॒त्येन॑ - उसी सत्य के साथ।


अधि जागृत॒म् - जागते रहिए।


प्रचे॒तुने॑ - चित् प्रकाश के साथ उज्जवल या चैतन्य।


प॒दे - स्थान में।


इंद्रा॑ग्नी॒ - हे इंद्र और अग्नि!


शर्म॑ - सुख।


यच्छतम् - प्रदान करना।


भावार्थ :-इस मंत्र में कहा गया है कि इंद्र और अग्नि दोनों, सत्य , चैतन्य और जाग्रत यज्ञस्थल में हमारे संरक्षक के रूप मे उपस्थित रहकर हमें अ‌र्थात यजमानो को सुख प्रदान करते हैं।




https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1251175670299930624?s=19

8 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page