The life giving source(प्राण दायनी शक्ति) can be attained by Wise People through their introversive Tapasya according to Rig Ved 1.22.14
तयो॒रिद्घृ॒तव॒त्पयो॒ विप्रा॑ रिहंति धी॒तिभिः॑ ।
गं॒ध॒र्वस्य॑ ध्रु॒वे प॒दे ॥
Translation:-
तयोः - They both.
घृतव॒त् - Like ghee or clarified butter.
विप्राः - Wise people.
रिहंति - To get.
धी॒तिभिः॑ - With deed and intellect.
गं॒ध॒र्वस्य॑ - Gandharva lok
ध्रु॒वे प॒दे - Space or Dhruv sthaan.
इत् - In the centre.
पयः - Of Water.
Explanation:- This mantra says that there is a ghee like life giving source situated in the centre of Gandharva lok, just between sky and Earth. Wise men can attain this source through their Wisdom filled deeds or karma.
Deep meaning:- The life giving source(प्राण दायनी शक्ति) can be attained by Wise People through their introversive Tapasya.
#मराठी
ऋग्वेद १.२२.१४
तयो॒रिद्घृ॒तव॒त्पयो॒ विप्रा॑ रिहंति धी॒तिभिः॑ ।
गं॒ध॒र्वस्य॑ ध्रु॒वे प॒दे ॥
भाषांतर :-
तयोः - ते दोघे.
घृतव॒त् - तुपा सारखे.
विप्राः - ज्ञानी लोक.
रिहंति - प्राप्त करणे.
धी॒तिभिः॑ - बुद्धी आणि कर्माने.
गं॒ध॒र्वस्य॑ -गंधर्व लोक.
ध्रु॒वे प॒दे - ध्रुव स्थान किंवा अंतरिक्ष.
इत् - मध्येच.
पयः - जल ह्यात.
भावार्थ :-ह्या मंत्रात म्हटले आहे की गंधर्व लोक च्या ध्रुव स्थानात,म्हणजे अंतरिक्षच्या मध्ये घृत किंवा तुप सारखे प्रवाहित पौष्टीक तत्वाचे सार ज्ञानी लोक आपले विवेकयुक्त कर्मांचे प्रयासाने प्राप्त करतात.
#हिंदी
ऋग्वेद १.२२.१४
तयो॒रिद्घृ॒तव॒त्पयो॒ विप्रा॑ रिहंति धी॒तिभिः॑।
गं॒ध॒र्वस्य॑ ध्रु॒वे प॒दे ॥
अनुवाद :-
तयोः - वे दोनों।
घृतव॒त् - घी के समान।
विप्राः - बुद्धिमान लोग।
रिहंति - प्राप्त करना।
धी॒तिभिः॑ - बुद्धि और कर्म से।
गं॒ध॒र्वस्य॑ - गन्धर्व लोक।
ध्रु॒वे प॒दे - ध्रुव स्थान या अंतरिक्ष।
इत् -मध्य में।
पयः - जल को।
भावार्थ :-इस मंत्र में कहा गया है कि गंधर्व लोक के ध्रुव स्थान में, आकाश और पृथ्वी के मध्य में स्थित घृत के समान प्रवाहित पोषक तत्व को बुद्धिमान लोग अपने विवेक युक्त कर्मों के प्रयास से प्राप्त कर लेते हैं।
गूढ रहस्य: पृथ्वी और आकाश के मध्य में स्थित घृत के समान प्राणदायिनी शक्ति को अंतर्मुखी तपस्या से प्राप्त किया जाता है।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1256575537713217537?s=19
コメント