Shruti Bhagwati(Ved) says that instead of harassing the Week Humans or Animals, we should help them. Also we should attached and pray to Parmatma through our Thoughts, Words and Deeds(Karma) @ Rig Ved 1.25.3
वि मृ॑ळी॒काय॑ ते॒ मनो॑ र॒थीरश्वं॒ न संदि॑तं ।
गी॒र्भिर्व॑रुण सीमहि ॥
Translation:-
मृ॑ळी॒काय॑ - With wish to remain happy.
ते॒ मनः - In your mind.
र॒थ्ः - Master of Chariot.
अश्वम् - Of horses.
न - That way.
संदि॑तम् - Totally tired.
गी॒र्भिः - Through hymns.
वरुण - Oh Varundev!
वि सीमहि - To keep them happy specially.
Explanation:- This mantra is addressed to Varundev. It says as the charioteer tries to keep his horses happy by giving them rest and offering them grass when they are tired,similarly I too am unhappy. So I try to please you by singing hymns in your praise,so that you may bestow your grace on me.
Deep meaningr:- Shruti Bhagwati(Ved) says that instead of harassing the Week Humans or Animals, we should help them. Also we should attached and pray to Parmatma through our Thoughts, Words and Deeds(Karma).
#मराठी
ऋग्वेद १.२५.३
वि मृ॑ळी॒काय॑ ते॒ मनो॑ र॒थीरश्वं॒ न संदि॑तं ।
गी॒र्भिर्व॑रुण सीमहि ॥
भाषांतर :-
मृ॑ळी॒काय॑ - सुखाची इच्छेने.
ते॒ मनः - आपल्या मनात.
र॒थीः - रथांचे स्वामी.
अश्वम् - अश्वाना.
न - ज्या प्रकारे.
संदि॑तम् - संपूर्ण रूपाने थकून गेला.
गी॒र्भि - स्तुतिने.
वरुण - हे वरूणदेव!
वि सीमहि - विशेष रूपाने प्रसन्न करणे.
भावार्थ :-ह्या मंत्रा मध्ये वरूणदेवांना संबोधून म्हटलेले आहे की ज्या प्रकारे रथी आपल्या थकलेले अश्वांची सेवा करतो,त्यांचे समोर घास टाकतो आणि विश्राम देउन त्यांना प्रसन्न करतो,त्या प्रकारे मी पण दुःखी आहे,ह्या मुळे मी आपली स्तुति करून आपल्याला प्रसन्न करत आहे. आपल्या शी प्रार्थना आहे की आपण माझ्यावर कृपा करावी.
गूढार्थ:- श्रुति भगवती म्हणतात की आम्हास पशुंची आणि निर्बलांची सहायता, त्याना पीडा पासून लांब ठेवले पाहिजे. आम्ही मनसा ,वाचा आणि कर्मणा ने परमात्मा बरोबर जुळले आहोत.
#हिंदी
ऋग्वेद १.२५.३
वि मृ॑ळी॒काय॑ ते॒ मनो॑ र॒थीरश्वं॒ न संदि॑तं ।
गी॒र्भिर्व॑रुण सीमहि ॥
अनुवाद:-
मृ॑ळी॒काय॑ - सुख की इच्छा से।
ते॒ मनः - आपके मन को।
र॒थीः - रथ का स्वामी।
अश्वम् - घोडे को।
न - जिस प्रकार।
संदि॑तम् - पूरी तरह से थके हुए।
गी॒र्भिः - स्तुतियों के द्वारा।
वरुण - हे वरूणदेव!
वि सीमहि - विशेष रूप से प्रसन्न करना।
भावार्थ :-इस मंत्र में वरूणदेव को संबोधित करते हुए कहा गया है कि जिस प्रकार रथी अपने थके हुए घोडों की सेवा करते हुए उन्हें घास वगैरह खाने को देता है और आराम देकर उन्हें प्रसन्न करता है,उसी प्रकार मैं दुखी व्यक्ति हूं,इसलिए अपनी स्तुतियों द्वारा आपको प्रसन्न करता हूं।आपसे प्रार्थना है कि आप मुझ पर कृपा करें।
गूढार्थ:- श्रुति भगवती कहती हैं कि हमें पशुओं और निर्बलों को पीडित नहीं करना चाहिए तथा उनकी सहायता करनी चाहिए।अर्थात हम मनसा,वाचा और कर्मणा से परमात्मा से जुडे़ं और प्रार्थना करना चाहिए।
Comments