Sound has great significance in our culture. Be it sound of cymbals(Manjira) or drums or Conch(shankhs) or Damroo, They create positivity in our body and make us radiant. This positivity emits certain hormones which make us glow with happiness. Similar is sound of preparing Somras bringing same reaction in our body @ Rig Ved 1.28.5
यच्चि॒द्धि त्वं गृ॒हेगृ॑ह॒ उलू॑खलक यु॒ज्यसे॑ ।
इ॒ह द्यु॒मत्त॑मं वद॒ जय॑तामिव दुंदु॒भिः ॥
Translation :
उलूखलक - Oh the Grinding stones.
यत् चित्र हि - Although.
त्वम् - you.
गृहे गृहे - In each house.
युज्यसे - To practice.
इह - This.
जयताम् - Victorious.
दुन्दुभिःइव - Like a drum.
द्युमतमम् - Stunning.
वद - To create a Sound.
Explanation:
Here the grinding stones are addressed where it is described that after their victories, people in their Joy beat the drums with sticks more vigorously to express their happiness with radiant faces.Similarly for a Yagya there is a vigorous activity of crushing Rice and Somras in each and every house.This activity also is done with same vigour and happiness and the sound created during the grinding makes the devotee happy and radiant.
Deep meaning:- Sound has great significance in our culture. Be it sound of cymbals(Manjira) or drums or Conch(shankhs) or Damroo, They create positivity in our body and make us radiant. This positivity emits certain hormones which make us glow with happiness. Similar is sound of preparing Somras bringing same reaction in our body.
#मराठी
ऋग्वेद १.२८.५
यच्चि॒द्धि त्वं गृ॒हेगृ॑ह॒ उलू॑खलक यु॒ज्यसे॑ ।
इ॒ह द्यु॒मत्त॑मं वद॒ जय॑तामिव दुंदु॒भिः ॥
भाषांतर:
उलूखलक - हे उखळ!
यत् चित्र हि - यद्यपि.
त्वम् - आपण.
गृहे गृहे - प्रत्येक घरात.
युज्यसे - प्रयोग होणे.
इह - ह्या.
जयताम् - विजयी.
दुन्दुभिःइव - ढोल सारखे.
द्युमतमम् - तेजस्वी.
वद - ध्वनी करणे.
भावार्थ: इथे उखळीला संबोधित केले आहे. ज्या प्रकारे युद्धामध्ये विजयी राजा आपला विजयोल्लास करताना जोरात ध्वनी करित ढोली वर बेंताने प्रहार करताना त्यांचे उल्लास बाहेर दिसतो त्याच प्रमाणे यज्ञा मध्ये तांदूळ आणि सोमरसाला शुध्द करण्यासाठी घरी उखळीचा उपयोग होतो, त्यावर मूसळाने प्रहार केला जातो तेंव्हा असे प्रतीत होतो की जणू दुन्दुभी(ढोल) सारखा उल्लास आणि तेजस्विता प्रकट होत आहे.
गूढार्थ:ध्वनीचे आमच्या संस्कृतीत खूप महत्व आहे म्हणजे ती मंजीराचे असो की शंखेची की ,ढोलांची,की देवळातिल घण्टांची केंव्हा डमरूची.ते ध्वनी चारही दिशेत सात्विकता आणि सकारात्मकता आणत असतात.ह्याच्या मुळे शरीरात असे हॉरमोन्स निर्मित होतात जे आम्हाला अानंद देउन चेहर्यावर तेजस्विता आणतात. अशीच प्रतिक्रिया आमच्या शरीरात होते जेंव्हा यज्ञ निमित्त तांदूळ दळण करतो किंवा सोमरस तयार करतो.
.# हिन्दी
ऋग्वेद १.२८.५
यच्चि॒द्धि त्वं गृ॒हेगृ॑ह॒ उलू॑खलक यु॒ज्यसे॑ ।
इ॒ह द्यु॒मत्त॑मं वद॒ जय॑तामिव दुंदु॒भिः ॥
अनुवाद:
उलूखलक - हे आेखल!
यत् चित्र हि - यद्यपि।
त्वम् - तुम।
गृहे गृहे - प्रत्येक घर में।
युज्यसे - प्रयोग होना।
इह - इस।
जयताम् - विजयी।
दुन्दुभिःइव - ढोल की तरह।
द्युमतमम् - तेजस्वी।
वद - ध्वनि करना।
भावार्थ:यहां ओखल को संबोधित करके कहा जा रहा है कि जिस प्रकार युद्ध में विजयी राजा अपना विजयोल्लास करते हुए जोरों से ध्वनि करते हुए ढोल पर बेंत का प्रहार करते हैं उसमें उनका उल्लास छलकता है,उसी तरह यज्ञ में चावल और सोमरस को परिष्कृत करने हेतु हर घर में ओखल का प्रयोग होता है जिस पर मूसलों से प्रहार होता है तो ऐसा ही प्रतीत होता है कि दुन्दुभि की तरह वाला उल्लास और तेजस्विता प्रकट हो रही है।
गूढार्थ: ध्वनि का हमारी संस्कृति में बहुत महत्व है,चाहे वह मंजीरे की हो या ढोल की या फिर शंख की या मंदिर के घण्टे की या डमरू की।वह चारों ओर सात्विकता और सकारात्मकता पैदा करता है। इसके कारण हमारे शरीर के भीतर ऐसे हॉरमोन्स निर्मित होते हैं जो हमें उल्लास और तेजस्विता देते हैं। यही प्रतिक्रिया हमारे शरीर में यज्ञ के लिए सोमरस पीसने और चावल कूटने पर होती है।
Comments