top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.30.7


BE A KARMYOGI WITHOUT THINKING OF THE RESULTS.


Rig ved 1.30.7


They may be good deeds/ conflicts/wars, We have to keep our mind stable and be in a state of eternal happiness(परमानंद) without any prejudices and negativity(profit or loss,victory or defeat) and perform each and every Karma @ RV 1.30.7


योगे॑योगे त॒वस्त॑रं॒ वाजे॑वाजे हवामहे ।

सखा॑य॒ इंद्र॑मू॒तये॑॥


Translation :


सुखायः - Dear like a friend.


योगे योगे - Those deeds in our initiatives.


वाजे वाजे - In those conflicts.


तवस्तरम् - Very strong.


इन्द्रम् - Of Indra.


ऊतये - For protection.


हवामहे - To call.


Explanation:This mantra is addressed to Indra.Here the Rishi says that Indra is dear to us just like our friends. We request him to protect us in the good deeds of our initiatives and conflicts.


Deep meaning:-They may be good deeds/ conflicts /wars,we have to keep our mind stable and be in a state of eternal happiness without any prejudices and negativity( profit or loss,victory or defeat) and perform each and every Karma.



#मराठी


ऋग्वेद १.३०.७


योगे॑योगे त॒वस्त॑रं॒ वाजे॑वाजे हवामहे ।

सखा॑य॒ इंद्र॑मू॒तये॑॥


भाषांतर :


सखायः - मित्रा सारखा प्रिय.


योगे योगे - त्या त्या कर्माचे उपक्रमात.


वाजे वाजे - त्या त्या संग्रमात.


तवस्तरम् - अत्यंत शक्तिमान.


इन्द्रम् - इन्द्राच्या.


ऊतये - रक्षण हेतु.


हवामहे - बोलवणे.


भावार्थ:ह्या मंत्रात ऋषी इन्द्रांना आवाहन करत म्हणत आहे की आम्ही त्यांना मित्रासारखे प्रिय आहोत आणि प्रत्येक सत्कर्माचे उपक्रमात आणि प्रत्येक संघर्षाच्या वेळी शक्तिशाली इन्द्राच्या संरक्षणासाठी त्यांना बोलवत आहोत.


गूढार्थ: तो सत्कर्म असो/संग्राम असो/संघर्ष असो,आम्हास आपला चित्त स्थिर करून आणि परमानंदात राहून काहीही विषय विकारांना(लाभ नुकसान,जय पराजय) बळी न पडता आपले प्रत्येक कर्म केले पाहिजे .


#हिन्दी


ऋग्वेद १.३०.७


योगे॑योगे त॒वस्त॑रं॒ वाजे॑वाजे हवामहे ।

सखा॑य॒ इंद्र॑मू॒तये॑॥

अनुवाद:


सखायः - मित्र जैसा प्रिय।


योगे योगे - उस उस कर्म के उपक्रम से।


वाजे वाजे - उस उस संग्राम में।


तवस्तरम् - बहुत शक्तिशाली।


इन्द्रम् - इन्द्र को।


ऊतये - रक्षण हेतु।


हवामहे - बुलाना।


भावार्थ:इस मंत्र में ऋषि इन्द्र का आवाहन करते हुए कहते हैं कि हम मित्र के समान उन्हें प्रिय हैं तथा प्रत्येक सत्कर्म के उपक्रम में तथा प्रत्येक संग्राम के समय महा शक्तिशाली इन्द्र को संरक्षण के लिए बुलाते हैं।


गूढार्थ: चाहे वह सत्कर्म हो/संग्राम हो/ संघर्ष हो ,हमें अपना चित्त स्थिर करके और परमानंद में रहकर बिना किसी विषय विकार( लाभ हानि,जय पराजय के सोचे बिना) को धारण किये हुए अपने प्रत्येक कर्म को करते जाना चाहिए।


31 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page