top of page
Search

RV 1.30.9

Writer's picture: Anshul PAnshul P

PRESERVE YOUR TRADITIONS SINCE IT TEACHES US TO FOLLOW DHARMA AND SANSKRITI.


Rig Ved 1.30.9


The traditions carried on from times immemorial have a definite strength. There too the tradition of Dharma and Sanskriti is the strongest which develops trust in us. Here residing in heaven means that Parmatma, whose abode is Swarg. He is requested to fulfill all our wishes. Also,this trust again is inherited through traditions @ RV 1.30.9


अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सो हु॒वे तु॑विप्र॒तिं नरं॑ ।

यं ते॒ पूर्वं॑ पि॒ता हु॒वे ॥


Translation :


प्रत्नस्य - Old


ओकसः - From this place.


तुविप्रतिम् - The one's who are gone.


नरम् - For men


अनु हुवे - To call.


यम् ते - Whom.


पिता - Father.


पूर्वम् - Before.


हुवे - To call.


Explanation : This mantra says that Indradev, who provides his leadership to many especially to those in heaven, we request and call out to him.Even our father had done so.


Deep meaning:- The traditions carried on from times immemorial have a definite strength. There too the tradition of Dharma and Sanskriti is the strongest which develops trust in us. Here residing in heaven means that Parmatma, whose abode is Swarg. He is requested to fulfill all our wishes. Also,this trust again is inherited through traditions.



#मराठी


ऋग्वेद १.३०.९


अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सो हु॒वे तु॑विप्र॒तिं नरं॑ ।

यं ते॒ पूर्वं॑ पि॒ता हु॒वे ॥


भाषांतर :


प्रत्नस्य - जुने.


ओकसः - स्थानातून.


तुविप्रतिम् - जाणारे.


नरम् - पुरूषांच्या.


अनु हुवे - क्रमाने बोलवणे.


यम् ते - ज्याने.


पिता - वडिल.


पूर्वम् - पूर्वी.


हुवे - बोलवणे.


भावार्थ:आम्ही स्वर्गधामचे निवासी ,खूप लोकांच्या जवळ असून नेतृत्व प्रदान करणारे इन्द्रांना आवाहन करतो.आमच्या अगोदर आमचे वडिल त्यांना बोलवत होते.


गूढार्थ: अनादिकाळा पासून चालत येणारी परंपरांची एक ताकत असते.त्यातून धर्म आणि संस्कृतीची परंपरा सर्वात सशक्त असते.,आम्हास बळ देते.इथे स्वर्गात राहणारा म्हणजे जे आनंदस्वरूप आहे तो परमात्मा. अश्या आनंदस्वरूप परमात्मांना निवेदन केलेले आहे.आमची परंपरेचे अनुकरण करतो,म्हणून हे ज्ञात झाले.


#हिन्दी

ऋग्वेद १.३०.९


अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सो हु॒वे तु॑विप्र॒तिं नरं॑ ।

यं ते॒ पूर्वं॑ पि॒ता हु॒वे ॥

अनुवाद:


प्रत्नस्य - पुराने।


ओकसः - स्थान से।


तुविप्रतिम् - जाने वाले।


नरम् - पूरूष को।


अनु हुवे - क्रम से बुलाना।


यम् ते - जिसने।


पिता - पिता।


पूर्वम् - पहले।


हुवे - बुलाना।


भावार्थ:हम स्वर्ग धाम के निवासी इन्द्र को,बहुतों के पास पहुंचकर उन्हें अपना नेतृत्व प्रदान करनेवाले इन्द्र का आवाहन करते हैं। हमसे पहले हमारे पिता ने उनको बुलाया था।


गूढार्थ: अनादिकाल से चली आ रही परंपराओं की एक ताकत होती है। उसमें धर्म और संस्कृति की परंपरा सबसे सशक्त होती है,हमें बल देती है। यहां स्वर्ग में रहनेवाले का मतलब है कि जो आनंदस्वरूप है,ऐसे परमात्मा से निवेदन किया गया है। ये सब बातें हमें परंपरा से ही ज्ञात हुई हैं।

27 views0 comments

Recent Posts

See All

RV 1.48.10

RV 1.48.9

RV 1.48.8

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page