top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.34.7

Updated: Nov 18, 2020


Rig Ved 1.34.7


To fully complete a task usually it is repeated three times. This is known as Trivaacha. Then it is deemed to be complete since there is no place left for doubt. Doubt creates confusion and uncertainty which gives rise to ignorance. To abolish confusion it is better to abolish Doubts. Once our doubts are destroyed our past present and future does not get interrupted. That is the Truth. When this Truth illuminates Atma, this joining together makes Jeev grateful. Usually we take pride in our past and fear the future. But when the Jeev attains purity, knowledge and liberty then we become fearless and humble.


त्रिर्नो॑ अश्विना यज॒ता दि॒वेदि॑वे॒ परि॑ त्रि॒धातु॑ पृथि॒वीम॑शा यतं ।

ति॒स्रो ना॑सत्या रथ्या परा॒वत॑ आ॒त्मेव॒ वातः॒ स्वस॑राणि गच्छतं ॥


Translation :


अश्विना - Ashwini Kumars!


दिवेदिवे - Daily.


यजता - The one deserving prayers.


नः - we.


पृथिविमि - On earth.


परि - All sides.


त्रिधातु - With three sections.


त्रिः - Three.


आशायतम् - To rest.


नासत्या - Truth incarnate.


रथ्या - The owner of Chariot.


तिस्त्र - Three types of Yagya sthal.


परावतः - From far away Dhyulok.


गच्छतम् - To come.


आत्मा इव - In the form of Atma.


वातः - Vital air.


स्वसराणि - To come in body.


Explanation : Here Ashwini Kumars are said to be the one deserving the honour of three Yajans(worship). They are seated on the three aasan's(seats) Vedi(designated spot) put up on the earth's land. They are riding the Chariot of Truth. Just like the Vital air(प्राण वायु) and Atma may they arrive from far away Dhyulok three times.


Deep meaning: To fully complete a task usually it is repeated three times. This is known as Trivaacha. Then it is deemed to be complete since there is no place left for doubt. Doubt creates confusion and uncertainty which gives rise to ignorance. To abolish confusion it is better to abolish Doubts. Once our doubts are destroyed our past present and future does not get interrupted. That is the Truth. When this Truth illuminates Atma, this joining together makes Jeev grateful. Usually we take pride in our past and fear the future. But when the Jeev attains purity, knowledge and liberty then we become fearless and humble.




#मराठी


ऋग्वेद १.३४.७



त्रिर्नो॑ अश्विना यज॒ता दि॒वेदि॑वे॒ परि॑ त्रि॒धातु॑ पृथि॒वीम॑शा यतं ।

ति॒स्रो ना॑सत्या रथ्या परा॒वत॑ आ॒त्मेव॒ वातः॒ स्वस॑राणि गच्छतं ॥


भाषांतर:


अश्विना - हे अश्विनी देवें!


दिवेदिवे - प्रतिदिन.


यजता - यजन योग्य.


नः - आमचे.


पृथिविमि - भूमी वर.


परि - चारही बाजू.


त्रिधातु - तीन कक्षा युक्त.


त्रिः - तीन.


आशायतम् - शयन करणे.


नासत्या - सत्य स्वरूप.


रथ्या - रथाचे स्वामी.

'

तिस्त्र - तीन प्रकाराचे यज्ञस्थळ.


परावतः - दूर द्युलोकात.


गच्छतम् - आगमन करणे.


आत्मा इव - आत्मा रूप.


वातः - प्राण वायु.


स्वसराणि - शरीरात येणे.


भावार्थ: इथे अश्विनी कुमारांना तीन वेळेस यजन योग्य म्हटलेले आहे.ते पृथ्वीवर स्थापित वेदी वर तीनही बाजू आसनावर बसले आहेत. ते सत्याच्या रथावर आरूढ आहेत प्राण वायु आणि अात्माच्या समान दूरस्थ स्थानाहून तीन वेळा आमच्या यज्ञात येत आहेत.


गूढार्थ: काणतीही वस्तू पूर्णपणे स्थापित करण्याच्या वेळी ती तीनदा केली जाते. ह्याचा अर्थ त्रिवाचा म्हणतात. ह्याचे अर्थ असे की त्याची अता पुष्टी झाली, संदेह राहिला नाही.संदेह असल्यावर भ्रम निर्माण होतो. भ्रमाने अज्ञान जन्म घेतो.अज्ञानाच्या निवृत्ती साठी संदेहाची निवृत्ती होणे आवश्यक आहे. संदेह निवृत्तीचा अर्थ आहे भूत, भविष्य आणि वर्तमान हे तीनही काळ अबाधित आहेत तेच सत्य आहे.हा सत्यस्वरूपाचा जेंव्हा आत्म्यावर प्रकाश पडतो,त्याची एकता होते,त्या एेक्यामुळे जीव कृतकृत्य होतो.जे व्यतीत झाले त्याचे अभिमान आणि जो घडणार त्याचा बद्दल भय असतो.जीवात्मा स्वरूप तेंव्हा शुद्ध, बुद्ध आणि मुक्त होतो जेंव्हा आम्ही भय आणि अभिमानापासून मुक्त होतो.


#हिंदी


ऋग्वेद १.३४.७



त्रिर्नो॑ अश्विना यज॒ता दि॒वेदि॑वे॒ परि॑ त्रि॒धातु॑ पृथि॒वीम॑शा यतं ।

ति॒स्रो ना॑सत्या रथ्या परा॒वत॑ आ॒त्मेव॒ वातः॒ स्वस॑राणि गच्छतं ॥


अनुवाद:


अश्विना - हे अश्विनी देवों!


दिवेदिवे - प्रतिदिन।


यजता - यजन योग्य।


नः -़हमारी।


पृथिविमि - भूमि के।


परि - चारों ओर।


त्रिधातु - तीन कक्षा युक्त।


त्रिः - तीन।


आशायतम् - शयन करना।


नासत्या - सत्य के स्वरूप।


रथ्या - रथ के स्वामी।


तिस्त्र - तीन तरह के यज्ञस्थल।


परावतः - दूर द्युलोक से।


गच्छतम् - आगमन करना।


आत्मा इव - आत्मा रूप।


वातः - प्राण वायु।


स्वसराणि - शरीर में आना।


भावार्थ:-


यहां अश्विनी कुमारों को तीन बार यजन योग्य बताया गया है। वे पृथ्वी पर स्थापित वेदी के तीन ओर आसनों पर बैठे हैं।वे दोनों असत्य रहित रथ पर आरूढ़ हैं। प्राण वायु और आत्मा के समान दूर स्थान से तीन बार हमारे यज्ञ में आयें।


गूढार्थ: जब किसी चीज की पूर्णता करनी होती है तो उसे तीन बार किया जाता है। इसे त्रिवाचा कहते हैं। इसका अर्थ हुआ कि वह पुष्ट हो गया। उसमे संदेह की गुंजाइश नहीं। संदेह के कारण ही भ्रम होता है और भ्रम के कारण से अज्ञान होता है। अज्ञान की निवृति के लिए संदेह की निवृति होना आवश्यक है। संदेह निवृति का अर्थ हुआ कि भूत, भविष्य और वर्तमान, इन तीनों कालों से जो अबाधित है, वह सत्य है। इस सत्य स्वरूप का जब आत्मा में प्रकाश होता है,उसकी एकता होती है, उस एकता से जीव कृतकृत्य होता है। बीत गया है उसका अभिमान होता है और आनेवाले का भय होता है। जीव का स्वरूप शुद्व, बुद्ध और मुक्त तब होगा जब हम भय से और अभिमान से रहित होंगे ।




117 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page