top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.35.1

Updated: Dec 6, 2020


Rig Ved 1.35.1


In the previous mantras the state of awakenment was discussed and how it could be purified to attain Knowledge. In the coming mantras how can we attain Knowledge in the state of Dream and illusionary phase are described. Therefore here Agnidev, Suryadev, Mitra and Varundev are being called upon.


ह्वया॑म्य॒ग्निं प्र॑थ॒मं स्व॒स्तये॒ ह्वया॑मि मि॒त्रावरु॑णावि॒हाव॑से ।

ह्वया॑मि॒ रात्रीं॒ जग॑तो नि॒वेश॑नीं॒ ह्वया॑मि दे॒वं स॑वि॒तार॑मू॒तये॑ ॥


Translation:


ह्व्यामि - To call.


अग्निम् - For Agni.


प्रथमम् - First.


स्वस्तये - For betterment.


मित्रावरूणौ - For Mitra and Varundev.


इह - This.


अवसे - For our protection.


रात्रीम् - In the night.


जगतः - For all living beings.


निवेशनीम् - To reside.


सवितारम् देवम् - For Savitadev.


ऊतये - For our protection.


Explanation : This mantra says that Yajmans pray to Agnidev for their betterment. For our protection we call upon Mitra and Varundev. For our security we call upon the night which gives rest to living beings and Suryadev.


Deep meaning: In the previous mantras the state of awakenment was discussed and how it could be purified to attain Knowledge. In the coming mantras how can we attain Knowledge in the state of Dream and illusionary phase are described. Therefore here Agnidev, Suryadev, Mitra and Varundev are being called upon.




📸 Credit-Kamlesh Pradhan sir



#मराठी

ऋग्वेद १.३५.१


ह्वया॑म्य॒ग्निं प्र॑थ॒मं स्व॒स्तये॒ ह्वया॑मि मि॒त्रावरु॑णावि॒हाव॑से ।

ह्वया॑मि॒ रात्रीं॒ जग॑तो नि॒वेश॑नीं॒ ह्वया॑मि दे॒वं स॑वि॒तार॑मू॒तये॑ ॥


भाषांतर:


ह्व्यामि - बोळवणे.


अग्निम् - अग्निची.


प्रथमम् - प्रथम.


स्वस्तये - कल्याण हेतु.


मित्रावरूणौ - मित्र आणि वरूण.


इह - ह्या.


अवसे - आपले रक्षण हेतु.


रात्रीम् - रात्रीला.


जगतः देवम् - संपूर्ण प्राणी मात्रांना.


निवेशनीम् - निवास हेतु.


सवितारम् - सविता देवांना.


ऊतये - स्वतःचे रक्षण.


भावार्थ:ह्या मंत्रात म्हटलेले आहे की कल्याणआता कामना करतांना आम्ही सर्व अग्निदेवांना प्रार्थना करतो. आपल्या रक्षणासाठी आम्ही मित्र आणि वरूण देवांना बोलवत आहोत.संसारास विश्राम देणारी रात्र आणि सूर्यदेवांना पण आपले रक्षण हेतु बोलवून घेतो.


गूढार्थ: पूर्व मंत्रात जाग्रत अवस्थे मधे शुद्धी तून विवेक प्राप्त करण्याची बातमी केली होती.आता येणार्‍या मंत्रात स्वप्न आणि प्रातिभासिक सत्तेवर विवेका बद्दल श्रुति भगवती अधिक स्पष्टीकरण देतील. म्हणून इथे अग्निदेव, सूर्यदेव, मित्र आणि वरूणदेवांचा आवाहन करित आहेत.



#हिन्दी

ऋग्वेद १.३५.१


ह्वया॑म्य॒ग्निं प्र॑थ॒मं स्व॒स्तये॒ ह्वया॑मि मि॒त्रावरु॑णावि॒हाव॑से ।

ह्वया॑मि॒ रात्रीं॒ जग॑तो नि॒वेश॑नीं॒ ह्वया॑मि दे॒वं स॑वि॒तार॑मू॒तये॑ ॥


अनुवाद:


ह्व्यामि - बुलाना।


अग्निम् - अग्नि को।


प्रथमम् - प्रथम।


स्वस्तये - कल्याण हेतु।


मित्रावरूणौ - मित्र और वरूण को।


इह - इस।


अवसे - अपनी रक्षा हेतु।


रात्रीम् - रात्रि को।


जगतः - संपूर्ण प्राणिमात्र को।


निवेशनीम् - निवास हेतु


सवितारम् देवम् - सवितादेव को।


ऊतये - स्वतः की रक्षा हेतु।


भावार्थ:इस मंत्र में कहा गया है कि कल्याण की कामना करते हुए हम सब अग्निदेव से प्रार्थना करते हैं। अपनी रक्षा के लिए हम मित्र और वरूणदेव को भी बुलाते हैं।संसार भर को विश्राम देनेवाली रात्रि और सूर्यदेव को हम अपनी रक्षा के लिए बुलाते हैं।


गूढार्थ:पूर्व मंत्रों में जाग्रत अवस्था का वर्णन था जहां उसको शुद्धि के द्वारा विवेक करने की बात कही गई थी। अब आनेवाले मंत्रों में स्वप्न और प्रतिभासिक सत्ता का विवेक करने को लेकर श्रुति भगवती आगे और स्पष्ट करेंगी। इसीलिए यहां अग्निदेव, सूर्यदेव, मित्र और वरूणदेव का आवाहन किया गया है।



64 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page