top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.35.8

Updated: Dec 13, 2020


Rig Ved 1.35.8


In the previous mantra the knowledge about the glory of Suryadev was asked. This mantra says that those who surrender to Parmatma, he looks after their well being. He himself becomes the विषय of their senses(इंद्रिया). As per worldly विषय, your senses, your vices are actually are incomplete, so they remain unsatisfied and keep cropping up. If they are complete, they become mukt. Therefore Parmatma acts as a विषय which is complete in itself. Then the vices actually become null and void. This is its Upaasana side. For the spiritual side we can say that once they attain knowledge, Ignorance is destroyed.


अ॒ष्टौ व्य॑ख्यत्क॒कुभः॑ पृथि॒व्यास्त्री धन्व॒ योज॑ना स॒प्त सिंधू॑न् ।

हि॒र॒ण्या॒क्षः स॑वि॒ता दे॒व आगा॒द्दध॒द्रत्ना॑, दा॒शुषे॒ वार्या॑णि ॥


Translation:


पृथिव्याः - Of Prithvi.


अष्टौ - Eight.


ककुभः - Directions.


योजना - For living beings.


त्रौ - Three.


धन्व - Of Wealth.


सप्त - Seven.


सिन्धून् - Seven rivers like Ganga etc.


वि अख्यत् - To illuminate.


हिरण्याक्षः - Golden eyes.


सविता देव - Sun.


दाशुषे - One making the Offerings.


वार्याणि - Respectable.


रत्ना - Of wealth.


दधत् - To give.


आ अगात् - Come bete.


Explanation : Savitadev, the One with the golden eyes, is coming here while he illuminates the eight directions, three loks and seven rivers. He also is bringing precious and majestic things for the person making offerings.


Deep meaning:-In the previous mantra the knowledge about the glory of Suryadev was asked. This mantra says that those who surrender to Parmatma, he looks after their well being. He himself becomes the विषय of their senses(इंद्रिया). As per worldly विषय, your senses, your vices are actually are incomplete, so they remain unsatisfied and keep cropping up. If they are complete, they become mukt. Therefore Parmatma acts as a विषय which is complete in itself. Then the vices actually become null and void. This is its Upaasana side. For the spiritual side we can say that once they attain knowledge, Ignorance is destroyed.




#मराठी


ऋग्वेद १.३५.८



अ॒ष्टौ व्य॑ख्यत्क॒कुभः॑ पृथि॒व्यास्त्री धन्व॒ योज॑ना स॒प्त सिंधू॑न् ।

हि॒र॒ण्या॒क्षः स॑वि॒ता दे॒व आगा॒द्दध॒द्रत्ना॑, दा॒शुषे॒ वार्या॑णि ॥


भाषांतर :


पृथिव्याः - पृथ्वी चे.


अष्टौ - आठ.


ककुभः - दिशेस.


योजना - प्राण्यास.


त्रौ - तीन.


धन्व - धनाचे.


सप्त - सात.


सिन्धून् - सप्त नद्या.


वि अख्यत् - प्रकाशित करणे.


हिरण्याक्षः - स्वर्णिम डोळे.


सविता देव - सावितृ देव.


दाशुषे - हविदाता.


वार्याणि - वरणीय.


रत्ना - धनाचे.


दधत् - देउन.


आ अगात् - इथे यावे.


भावार्थ: सोनेरी दृष्टी युक्त पृथ्वीतिल आठही दिशा, तीनही लोक आणि सप्त नद्यांना प्रकाशित करत सविता देव इथे आले.ह्याचा बरोबर हविदाता साठी ते मौल्यवान व भव्य गोष्टी घेउन येत आहेत.


गूढार्थ: पूर्वीच्या मंत्रात असे विचारले आहे की सूर्यदेवांची महिमा कोणास महित अाहे,तर वास्तवात त्यांचा महिमाचा विस्तार झाला असतो. ह्या मंत्रात म्हटलेले आहे जो परमात्म्यात स्वतःचा समर्पण करतोजढ, परमात्मा स्वतः त्याचे कल्याण करत असतात त्याची इन्द्रियांचे विषय बनून.सांसारिक विषय,इन्द्रिये अपू्र्ण असतात, अतृप्त असतात.म्हणून त्यांचे निरंतर जन्म होत राहतो. जर ते पूर्ण होतील तर ते मुक्त होतील . ह्या साठी परमात्मा इन्द्रियांचे विषय होतात ,त्या मुळे विषय स्वतः निर्विषय होउन जातात.हा झाला उपासना पक्ष. आध्यात्मिक पक्ष म्हणजे परमात्म्याचे ज्ञान झाल्यावर समस्त अज्ञान नष्ट होतो.



#हिन्दी


ऋग्वेद १.३५.८



अ॒ष्टौ व्य॑ख्यत्क॒कुभः॑ पृथि॒व्यास्त्री धन्व॒ योज॑ना स॒प्त सिंधू॑न् ।

हि॒र॒ण्या॒क्षः स॑वि॒ता दे॒व आगा॒द्दध॒द्रत्ना॑, दा॒शुषे॒ वार्या॑णि ॥


अनुवाद:-


पृथिव्याः - पृथ्वी की।


अष्टौ - अाठ कोण।


ककुभः - दिशाओं को।


योजना - प्राणियों के।


त्रौ - तीन।


धन्व - लोको के।


सप्त - साच।


सिन्धून् - गंगा अादि नदियों को।


वि अख्यत् - प्रकाशित करना।


हिरण्याक्षः - स्वर्णिम आँख वाले।


सविता देव - सावितृदेव।


दाशुषे - हवि प्रदान करनेवाले।


वार्याणि - वरणीय।


रत्ना - धन का।


दधत् - देते हुए।


आ अगात् - यहां आयें।


भावार्थ:सुनहरी दृष्टि से युक्त पृथ्वी की आठों दिशाएँ, तीनों लोक और सप्त नदियों को आलोकित करते हुए सविता देव यहां आयें।साथ ही हविदाता के लिए वरण्य विभूति लेकर यहां आयें।


गूढार्थ: पिछले मंत्र में यह पूछकर की सूर्यदेव की महिमा को कौन जान सकता है,तो वास्तव में उसकी महिमा का विस्तार किया गया है। इस मंत्र में कहा गया है कि जो परमात्मा के अनुगत हो जाता है, परमात्मा स्वयं उसका कल्याण करते हैं। वे उसकी इन्द्रियों के स्वयं विषय बन जाते हैं। सांसारिक विषय, इन्द्रियां आदि अपूर्ण हैं ,अतृप्त हैं। इसलिए वे जन्म लेती रहती हैं।अगर वे पूर्ण हो जायें तो मुक्त हो जायें।इसलिए परमात्मा इन्द्रियों के विषय बन जाते हैं। तो विषय अपने आप निर्विषय हो जाते हैं।यह इसका उपासना पक्ष है। आध्यात्मिक पक्ष यह है कि ज्ञान प्राप्ति पर समस्त अज्ञान ध्वस्त हो जायेगा।



37 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page