top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.37.3

Updated: Jan 13, 2021


Rig Ved 1.37.3


The strength of Praan is our breathing. Our Voice gets its strength from Praan. In other words the strength of our voice is actually our Praan. Dhwani or sound means that the knowledge of Parmatma is attained through Vedas. This knowledge is of three types- Atmik(आत्मिक), Upssanatmak(उपासनात्मत) and Gyanatmak(ज्ञानात्मक). This dhwani or sound gives us an indication that we have to know Parmatma through all the three ways.


इ॒हेव॑ शृण्व एषां॒ कशा॒ हस्ते॑षु॒ यद्वदा॑न् ।

नि याम॑ञ्चि॒त्रमृं॑जते ॥


Translation :


इहेव - Here.


श्रृण्वे - To hear.


एषाम् - They.


कशाः - Whip.


हस्तेषु - In hand.


यद् वदान् - Making noise.


निःऋञ्जते - Gives strength.


यामन् - In war.


चित्रम् - Of different types.



Explanation :We can hear the whip in the hands of Marudgans as if it is nearby. These sound gives us a special impetus during conflicts.



Deep meaning: The strength of Praan is our breathing. Our Voice gets its strength from Praan. In other words the strength of our voice is actually our Praan. Dhwani or sound means that the knowledge of Parmatma is attained through Vedas. This knowledge is of three types- Atmik(आत्मिक), Upssanatmak(उपासनात्मत) and Gyanatmak(ज्ञानात्मक). This dhwani or sound gives us an indication that we have to know Parmatma through all the three ways.




📸 Credit - MauryanPentool Sir (Instagram handle)


#मराठी


ऋग्वेद१.३७.३



इ॒हेव॑ शृण्व एषां॒ कशा॒ हस्ते॑षु॒ यद्वदा॑न् ।

नि याम॑ञ्चि॒त्रमृं॑जते ॥


भाषांतर:


इहेव - इथे.


श्रृण्वे - ऐकणे.


एषाम् - इथे.


कशाः - चाबूक.


हस्तेषु - हातामध्ये.


निः ऋञ्जते - बळ वाढणे.


यद् वदान् - शब्द करणे.


यामन् - युद्धात.


चित्रम् - विविध प्रकाराचे.



भावार्थ:मरूदगणांच्या हातातील चाबूकाने होणारी ध्वनी आम्हाला ऐकु येतो. जणूकाही तो आमच्या जवळपास होत आहे.तो ध्वनी आम्हास संघर्ष समयी विशेष प्रेरणा देत असतो.


गूढार्थ: प्राणाचे बळ श्वासांमुळे आहे.प्राणांचे बळामुळे वाणी बलवान होते. वाणीचे बळ प्राण हेच आहे.ध्वनी ने तात्पर्य आहे परमात्म्याचे ज्ञान, तेही वेदांच्या माध्यमातून. हे ज्ञान त्रिकांड स्वरूप आहे म्हणजे आत्मिक, उपासनात्मक आणि ज्ञानात्मक.ध्वनी आम्हास इशारा करीत आहे की आम्हाला तीनही मार्गाने परमात्म्याला जाणून घ्यावे लागणार.




# हिन्दी


ऋग्वेद१.३७.३



इ॒हेव॑ शृण्व एषां॒ कशा॒ हस्ते॑षु॒ यद्वदा॑न् ।

नि याम॑ञ्चि॒त्रमृं॑जते ॥


अनुवाद:


इहेवः - यहीं।


ऋण्वे - सुनना।


एषाम् - इनके।


कशाः - चाबुक।


हस्तेषु - हाथो में।


यद् वदान् - शब्द करना।


निःऋञ्जते - बल बढाना।


यामन् - युद्ध मे।


चित्रम् - विविध प्रकार के।


भावार्थ:मरूदगणों के हाथो में स्थित चाबुकों से होनेवाली ध्वनियां हमें सुनाई देती हैं जैसे वे यहीं कहीं पास में हो रहीं हैं। वे ध्वनियां हमें संघर्ष के समय विशेष शक्ति देती हैं।


गूढार्थ:प्राण के बल से सांस लेते हैं। प्राण के बल से ही वाणी बलवान होती है। वाणी का बल प्राण ही है। ध्वनि सुनने का तात्पर्य है कि परमात्मा का ज्ञान वेद से है और यह ज्ञान त्रिकाण्ड स्वरूप है आत्मिक, उपासानात्मक और ज्ञानात्मक है। ध्वनि हमें यही इशारा कर रही है कि तीनों मार्ग से हमें परमात्मा को जानना है




46 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


Post: Blog2_Post
bottom of page