Rig Ved 1.38.1
Stuti or a Praise is actually our swarup, meaning Parmatma swarup. Father is the atma of the son and likewise son is father's atma. Both compliment each other. Both are each other's Praan and atma. If there will be no Praan there will be no life. And what will praan do alone without body. Therefore here Parmatma is called upon to come as a father.
कद्ध॑ नू॒नं क॑धप्रियः पि॒ता पु॒त्रं न हस्त॑योः ।
द॒धि॒ध्वे वृ॑क्तबर्हिषः ॥
Translation :
कधप्रिय - Oh Praise loving Maruds!
वुक्तबर्हिष - Mat made of twigs.
कत् ह - When.
हस्तयोः - Both.
नूनम् - Surely.
दधिध्वे - To pick up.
पिता - Father.
पुत्रं न - Like son.
Explanation:-Oh Praise loving Maruds! You come and be seated on this mat made with kusha twigs. When will you make us feel as if you are picking us up lovingly in your arms like a doting father.
Deep meaning: Stuti or a Praise is actually our swarup, meaning Parmatma swarup. Father is the atma of the son and likewise son is father's atma. Both compliment each other. Both are each other's Praan and atma. If there will be no Praan there will be no life. And what will praan do alone without body. Therefore here Parmatma is called upon to come as a father.
📸 Credit - Sumantra ji
#मराठी
ऋग्वेद १.३८.१
कद्ध॑ नू॒नं क॑धप्रियः पि॒ता पु॒त्रं न हस्त॑योः ।
द॒धि॒ध्वे वृ॑क्तबर्हिषः ॥
भाषांतर :
कधप्रिय - हे स्तुति प्रेमी!
वुक्तबर्हिष - कुशाचे आसन.
कत् ह - कधी.
हस्तयोः - आपल्या दोघे.
नूनम् - निश्चितच.
दधिध्वे - धारण करणे.
पिता - पिता.
पुत्रं न - पुत्रा समान.
भावार्थ:हे स्तुति प्रिय मरूदगण! आपण ह्या कुशाने बनवलेल्या आसनावर विराजमान व्हा.आपण एका पित्या प्रमाणे स्नेहाने आपल्या मांडीवर कधी देणार.
गूढार्थ: स्तुती आमचे स्वरूप आहे,म्हणजे परमात्म स्वरूप. पिता आपल्या पुत्राचा आत्मा असतो तर पुत्र पित्याचा. दोघे एकमेकांचे पूरक आहेत. दोघांचा आत्मा आणि प्राण एकच आहे. प्राण नाही तर जीवन नाही आणि एकटा प्राण विना शरीर काय करू शकते.म्हणून परमात्मांना प्रार्थना आणि आवाहन केलेले आहे.
#हिन्दी
ऋग्वेद १.३८.१
कद्ध॑ नू॒नं क॑धप्रियः पि॒ता पु॒त्रं न हस्त॑योः ।
द॒धि॒ध्वे वृ॑क्तबर्हिषः ॥
अनुवाद:
कधप्रिय - हे स्तुति प्रेमी!
वुक्तबर्हिष - कुश के टुकडे बिछे हुए ।
कत् ह - फिर कब।
हस्तयोः - दोनों।
नूनम् - निश्चित।
दधिध्वे - धारण करना।
पिता - पिता।
पुत्रं न - अपने पुत्र जैसा।
भावार्थ:हे स्तुति प्रिय मरूदगण! आप कुश के आसन पर विराजमान हों। आप पिता की तरह स्नेह से गोद में उठाने के समान कब धारण करेंगे?
गूढार्थ: स्तुति हमारा ही स्वरूप है,परमात्म स्वरूप है। पिता पुत्र की आत्मा है तो पुत्र पिता की आत्मा।दोनो एक दूसरे के पूरक हैं। दोनो एक दूसरे की आत्मा हैं, प्राण हैँ। प्राण नही तो जीवन नहीं और अकेला प्राण क्या कर लेगा जब शरीर ही नहीं रहेगा।इसीलिए यहां परमात्मा के लिए प्रार्थना की जा रही है आवाहन किया जा रहा है।
📸 Credit - Kamlesh ji
Comments