Rig Ved 1.4.1
सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे ।
जुहूमसि द्यविद्यवि ॥
Translation:-
सुरूपकृत्नुमूतये:-
A}सुरूपकृत्नुम - The one who bestows beautiful face.
B}उतये - Protectors.
सु॒दुघा॑मिव - One who supplies best quality of Milk.
गोदुहे॑ - Process of Milking Cow.
जुहूमसि॒ - One Who calls.
द्यविद्यवि - Everyday.
Explanation:-
For getting the best quality of Milk we bring the quality of Cow, So we Invite Indra dev who not only bestows beautiful face but also acts as our Protector
#मराठी
ऋग्वेद १.४.१
सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे ।
जुहूमसि द्यविद्यवि।
भाषांतर:-
सुरूपकृत्नुमूतये:-
A}सुरूपकृत्नुम - सुंदर रूप प्रदान करणारा.
B}उतये - सुरक्षा देणारा.
सु॒दुघा॑मिव - उत्तम गुणाचा दूध देणारा.
गोदुहे॑ - गाईचा दूध काढणे.
जुहूमसि -हाक देणारा.
द्यविद्यवि - प्रतिदिन.
भाषांतर :-
जशी उत्तम प्रकार चे दूधासाठी आपण उत्तम गुणात्मक गाई शोधतो, त्याच तरेहने आम्ही सुंदर रूप प्रदान करणारा आणी आपण सर्वांची रक्षा करणारे इन्द्र देवाला आम्ही इथे आमंत्रित करतो.
#हिंदी
ऋग्वेद १.४.१
सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे ।
जुहूमसि द्यविद्यवि ॥
अनुवाद:-
सुरूपकृत्नुमूतये:-
A}सुरूपकृत्नुम - सुंदर रूप प्रदान करने वालो को।
B}उतये - रक्षा के लिए।
सु॒दुघा॑मिव - उत्तम दूध/ दुग्ध प्रदान करने वाले।
गोदुहे॑ - गौदोहन के निमित्त।
जुहूमसि॒ - बुलाते है।
द्यविद्यवि - प्रतिदिन।
भावार्थ:-
जिस प्रकार उत्तम प्रकार का दूध प्राप्त करने के लिए हम उत्तम प्रकार की गाय लाते हैं,तो उसी प्रकार सुंदर रूप प्रदान करनेवाले तथा हमे सुरक्षा प्रदान करनेवाले इंद्रदेव को आमंत्रि। करते हैं.
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1072522375000940544?s=19
コメント