top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.4.2

Rig Ved 1.4.2


उप न: सवना गहि॒ सोमस्य सोमपाः पिब ।

गोदा इद्रेवतो मदः ॥


Translation:-


उप - Near.


नः - For us.


सवना - Extracting the Somras.


गहि॒ - Come.


सोमस्य - Of Somras.


सोमपाः - One who Drinks Somras.


पिब - Drink.


गोदा - Offering of Cows.


इद्रेवतो:-

A}इद - There is.

B}रेवता - Rich people.


मदः - Feeling of Happiness.


Explanation:- Just Like Rich people do Gowdaan(Offerings of cows) Yagya and keep everybody happy same way Ohh Indra dev please come in this Yagya and make us happy by drinking Somras.



#मराठी


ऋग्वेद १.४.२


उप न: सवना गहि॒ सोमस्य सोमपाः पिब ।

गोदा इद्रेवतो मदः ॥


भाषांतर:-


उप - जवळ.


नः - आमच्यासाठी .


सवना - सोमरस पिळणे.


गहि॒ - यावे.


सोमस्य - सोमरसाचा .


सोमपाः - सोमरसाचा पान करणारा .


पिब - पीणे.


गोदा - गउदान करणे .


इद्रेवतो:-

A}इद - असतो.

B}रेवता - धनवान.


मदः - आनंदित होणे.


भावार्थ :- जशी धनवान व्यक्ति गउदान यज्ञ केल्यावर आनंदित होतात, तसेच हे इंद्र देव आपण आनंदित होउन इथे ह्या सोमरसाचा पान करा आणी आम्हाला पण हर्षित करा.


#हिंदी


ऋग्वेद १.४.२


उप न: सवना गहि॒ सोमस्य सोमपाः पिब ।

गोदा इद्रेवतो मदः ॥


अनुवाद:-


उप - समीप।


नः - हम लोगो के लिये।


सवना - निचोड़ा जाता है सोम लता को।


गहि॒ - आइये।


सोमस्य - सोमरस का।


सोमपाः - हे सोमपान करने वाले।


पिब - पान करिये।


गोदा - गौदान करने वाली।


इद्रेवतो:-

A}इद - होती है।

B}रेवता - धनवानों की।


मदः - प्रसन्नता।


Explanation:- जिस प्रकार धनवान व्यक्ति गौदान यज्ञ कराकर प्रसन्न होते है, उसी प्रकार हे इंद्र देव कृपया करके आप इस यज्ञ में आकर हमे प्रसन्न कीजिये और सोम रस का पान कीजिये।


https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1072885384269492224?s=19

5 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page