Rigved 1.4.9
तं त्वा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो ।
धनानामिंद्र सातये ॥
Translation:-
तं + त्वा - You.
वाजेषु - In the Battlefield.
वाजिनं - One who gives strength.
वाजयामः Full of foodgrains and Wealth.
शतक्रतो - Indra dev who performs various activities and works.
धनानामिंद्र - We pray for Wealth.
सातये - For receiving it.
Explanation:-
Hey Indra dev you are that deity who is fulfilled with Food grains, quality and Wealth. You are the one who gives us strength in the battlefield and helps us to performs various activities and works. We request you to destroy our evils and come in this Yagya and have Somras. Also fulfill us with lots of Wealth and Foodgrains.
#मराठी
ऋग्वेद १.४.९
तं त्वा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो ।
धनानामिंद्र सातये ॥
भाषांतर:-
तं + त्वा - आपण.
वाजेषु - युद्धभुमी मधे.
वाजिनं - बळ देणारे इंद्र देव.
वाजयामः धन आणी धान्याचा संपूर्ण होणारा माणुस.
शतक्रतो - इंद्र देव वेग-वेगळ्या कामे करतात.
धनानामिंद्र - आम्हाला धन द्या आशी आमची विनंती आहे.
सातये - प्रपती साठी.
भावार्थ:-
हे इंद्र देव आपण आसे देव आहात जे अन्नधान्य, गुणवत्ता आणि संपत्तीसह पूर्ण आहेत. आपण रणांगणात बळ देते आणि आपल्याला विविध क्रियाकलाप आणि कार्ये करण्यास मदत करते. आमची वीनंती आहे के आमचे शत्रु चे नाश करा आणि या यज्ञात येऊन सोमरस चा पान करा. तसेच आम्हाला भरपूर संपत्ती आणि अन्नधान्य देखील पूर्ण करा.
#हिंदी
ऋग्वेद १.४.९
तं त्वा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो ।
धनानामिंद्र सातये ॥
अनुवाद:-
तं + त्वा - आपको।
वाजेषु - युद्धभुमी मे।
वाजिनं - बल प्रदान करने वाले इंद्र देव।
वाजयामः - अन्न और धन से युक्त करते है।
शतक्रतो - अनेकों कर्म करनेवाले इंद्र देव।
धनानामिंद्र - हम धन की।
सातये - प्रपती के लिए।
भावार्थ:-
हे इंद्र देव आप वह देवता हैं जो अन्न, गुणवत्ता और धन से पूर्ण हैं। आप ही हैं जो हमें युद्ध क्षेत्र के मैदान में बल प्रदान करते हैं और हमें विभिन्न गतिविधियों और कार्यों को करने में मदद करते हैं। हमारी विनंती है के आप कृपया करके हमारे शत्रुओ का नाश कर और इस यज्ञ मे आकर सोमरस का पान करे। हमें धन और अन्न से सम्पूर्ण करे।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1077533734826639361?s=19
Comentarios