top of page
Search
  • Writer's pictureAnshul P

RV 1.41.1

Updated: Mar 20, 2021


Rig Ved 1.41.1


यं रक्षं॑ति॒ प्रचे॑तसो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा ।

नू चि॒त्स द॑भ्यते॒ जनः॑ ॥


Translation:


प्रचेतस्यः - Intelligent.


वरूणः - Varun.


मित्रः - Mitra.


अर्यमा - Aryama.


यम् - Whose.


रक्षण्ति - To protect.


सः - That.


जनः - Yajmans.


नु चित्त - Soon.


दभ्यते - To defeat.


Explanation:: No one can defeat the yajmans who get the protection from the intelligent dieties like Mitra, Varun and Aryama.


Deep meaning:Aryama denotes one who nurtures intelligence, Varun stands for water that denotes life or Praan. Those who are full of Praan, Intelligence and strength, can never be defeated since they are invincible. When we are attached to Parmatma then we can never be unsatisfied because we are like that tree who is attached to its roots. And the roots are attached to the main source.




📸 Credit - Som


#मराठी


ऋग्वेद १•४१•१


यं रक्षं॑ति॒ प्रचे॑तसो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा ।

नू चि॒त्स द॑भ्यते॒ जनः॑ ॥


भाषान्तर:


प्रचेतस्यः - ज्ञान संपन्न.


वरूणः - वरूण.


मित्रः - मित्र.


अर्यमा - अर्यमा.


यम् - ज्याचे.


रक्षण्ति - रक्षण करणे.


सः - ते.


जनः - यजमान.


नु चित्त - लवकर.


दभ्यते - दाबू शकत नाही.


भावार्थ:ज्या यजमानांना ज्ञान संपन्न मित्र, वरूण आणि अर्यमा ह्यांचे संरक्षण प्राप्त असतो त्यास कोणी दाबू शकत नाही.


गूढार्थ:अर्यमा म्हणजे बुद्धीचे पालन करणारे, वरूण अर्थात जल म्हणजे प्राण.जे प्रभावाने आहेत, प्रज्ञावान आहेत, ते अजेय आणि अपराजेय आहेत. त्यांना कोणीही पराजित करू शकत नाही. जेंव्हा आम्ही परमात्म्याशी जुलतो तेंव्हा कोणीही आम्हास असंतुष्ट करू शकत नाही कारण की आम्ही ते वृक्ष सारखे असतो जे आपल्या मुळाशी खाल्लेला असतो. ते मूळ आपल्या स्त्रोताची खुलला असतो.





#हिन्दी


ऋग्वेद १•४१•१


यं रक्षं॑ति॒ प्रचे॑तसो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा ।

नू चि॒त्स द॑भ्यते॒ जनः॑ ॥


अनुवाद:


प्रचेतस्यः - ज्ञान युक्त ।


वरूणः - वरूण।


मित्रः - मित्र।


अर्यमा - अर्यमा।


यम् - जिसकी।


रक्षण्ति - रक्षा करते हैं।


सः - वह।


जनः - यजमान।


नु चित्त - शीघ्र ही।


दभ्यते - शत्रुओं को मारना।


भावार्थ:जिस यजमान को ज्ञान सा संपन्न मित्र, वरूण और अर्यमा का संरक्षण प्राप्त हो उसे कोई हरा नहीं सकता।


गूढ़ार्थ: अर्यमा से तात्पर्य हुआ बुद्धि का पालन करनेवाले, वरूण से तात्पर्य हुआ जल अर्थात प्राण।जो प्राणवान हैं, प्रज्ञा वान हैं उर्जावान हैं वे अजेय हैं अपराजेय हैं उनको कोई पराजित नहीं कर सकता है।जब हम परमात्मा से जुड़े हुए होते हैं तो हमें कोई असंतुष्ट नहीं कर सकता क्योंकि वह उस वृक्ष की तरह है जो जड से जुडा हुआ है ।जड अपने स्त्रोत से जुड़ा हुआ है।



46 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page