Rig Ved 1.5.1
आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।
सखायः स्तोमवाहसः ॥
Translation:-
आ + त्वेता - Faster.
नि + षी॑दत - Sit.
तेंद्रम (इंद्रम) - Indra dev's.
भि + प्र + गायत - To Chant and Sing.
-
सखायः - Friend.
स्तोमवाहसः - One who chant and sings hyms of Indra dev.
Explanation:-
Ohh Devotees / Yajmaans to make Indra dev Happy lets come together quickly and sit here in this Yagya to chant hyms of Indra dev.
#मराठी
ऋग्वेद १.५.१
आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।
सखायः स्तोमवाहसः ॥
भाषांतर :-
आ + त्वेता - लवकर.
नि + षी॑दत - बसा.
तेंद्रम (इंद्रम) - इंद्रदेवाचा.
भि + प्र + गायत - गायन करणे.
-
सखायः - मित्र.
स्तोमवाहसः - इंद्र देवाचे स्तुति गान करणारा.
भावार्थ :-
हे यजमान इंद्रदेवांना प्रसन्न करण्या साठी आपण सगळे एकत्र बसुन ह्या यज्ञासाठी इंद्रदेवांचे स्तुति गान करू या.
#हिंदी
ऋग्वेद १.५.१
आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।
सखायः स्तोमवाहसः ॥
अनुवाद:-
आ + त्वेता - शीघ्रतापूर्वक।
नि + षी॑दत - बैठिये।
तेंद्रम (इंद्रम) - इंद्र की।
भि + प्र + गायत - गायन करिये।
-
सखायः - मित्र।
स्तोमवाहसः - हे इंद्र देव की स्तुति करने वाले।
भावार्थ:-
हे यज्ञको! इंद्र देव को प्रसन्न करने हेतु कृपया करके सब लोग इस यज्ञ मे शीघ्रतापूर्वक आये और बैठकर इंद्र देव की स्तुती गान करें।
https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1079402620115214343?s=19
Comentarios