top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.5.1

Rig Ved 1.5.1


आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।

सखायः स्तोमवाहसः ॥


Translation:-


आ + त्वेता - Faster.


नि + षी॑दत - Sit.


तेंद्रम (इंद्रम) - Indra dev's.


भि + प्र + गायत - To Chant and Sing.

-

सखायः - Friend.


स्तोमवाहसः - One who chant and sings hyms of Indra dev.


Explanation:-

Ohh Devotees / Yajmaans to make Indra dev Happy lets come together quickly and sit here in this Yagya to chant hyms of Indra dev.



#मराठी


ऋग्वेद १.५.१


आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।

सखायः स्तोमवाहसः ॥


भाषांतर :-


आ + त्वेता - लवकर.


नि + षी॑दत - बसा.


तेंद्रम (इंद्रम) - इंद्रदेवाचा.


भि + प्र + गायत - गायन करणे.

-

सखायः - मित्र.


स्तोमवाहसः - इंद्र देवाचे स्तुति गान करणारा.


भावार्थ :-

हे यजमान इंद्रदेवांना प्रसन्न करण्या साठी आपण सगळे एकत्र बसुन ह्या यज्ञासाठी इंद्रदेवांचे स्तुति गान करू या.



#हिंदी


ऋग्वेद १.५.१


आ त्वेता नि षी॑दतेंद्रमभि प्र गायत ।

सखायः स्तोमवाहसः ॥


अनुवाद:-

आ + त्वेता - शीघ्रतापूर्वक।


नि + षी॑दत - बैठिये।


तेंद्रम (इंद्रम) - इंद्र की।


भि + प्र + गायत - गायन करिये।

-

सखायः - मित्र।


स्तोमवाहसः - हे इंद्र देव की स्तुति करने वाले।


भावार्थ:-

हे यज्ञको! इंद्र देव को प्रसन्न करने हेतु कृपया करके सब लोग इस यज्ञ मे शीघ्रतापूर्वक आये और बैठकर इंद्र देव की स्तुती गान करें।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1079402620115214343?s=19

3 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentarios


Post: Blog2_Post
bottom of page