top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

Rv 1.5.5

Rig Ved 1.5.5


सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यंति वीतये ।

सोमासो दध्याशिरः ॥


Translation:-


सुतपाव्ने - One who drinks Somras.


सुता - Extract.


इमे - One who does Som Yagya.


शुचयो - Holy and Pure.


यंति - To Go.


वीतये - To have food.


सोमासो - Somaras.


दध्याशिरः - Mixture of Curd.


Explanation:-

Devotees / Yajmaan has prepared and extracted pure and holy Somras with mixture of Curd for Indra dev. We request Indra dev to drink this pure Somras which was prepared during Som Yagya.



#मराठी


ऋग्वेद १.५.५


सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यंति वीतये ।

सोमासो दध्याशिरः ॥


भाषांतर:-


सुतपाव्ने - सोमरस पिणारा.


सुता - पिळणे.


इमे - सोमयज्ञ करणारा.


शुचयो - पवित्र आणी शुद्ध.


यंति - जाणारा.


वीतये - जेवण करण्यासाठी.


सोमासो - सोमरस.


दध्याशिरः - दही चा मिश्रण.


भावार्थ:-


यजमान लोकांनी पवित्र आणी शुद्ध सोमरस इंद्र देवासाठी तैयार करुन ठेवला आहे ज्याचा मधे दही मिश्रित आहे. मी इंद्र देवाला विनंती करतो की तुम्ही इथे सोम यज्ञ मधे या आणि हे सोम रस पियून घ्या.


#हिंदी


ऋग्वेद १.५.५


सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यंति वीतये ।

सोमासो दध्याशिरः ॥


अनुवाद:-


सुतपाव्ने - सोमरस को पान करने वाले।


सुता - निचोड़ना।


इमे - सोमयज्ञ को संपादित करने वाले ये।


शुचयो - पवित्र आणी शुद्ध किये गए।


यंति - जाते है।


वीतये - भोजन करने के लिये।


सोमासो - सोमरस।


दध्याशिरः - दही से मिश्रित है।


भावार्थ:-

यह निचोड़ा हुवा पवित्र आणी शुद्ध सोमरस इंद्र देव के लिये तैयार किया गया है जो दही से मिश्रित है। मेरी इंद्र देव से विनंती है कि कृपया इस सोम यज्ञ मे आएं और सोमरस का पान करें।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1082223544992296960?s=19

5 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


Post: Blog2_Post
bottom of page