top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 1.5.6

Rigved 1.5.6


त्वं सुतस्य पीतये॑ सद्यो वृद्धो अजायथाः ।

इंद्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥


Translation:-


त्वं - You.


सुतस्य - For the Extracted Somaras.


पीतये॑ - To drink.


सद्यो - Immediately.


वृद्धो - To increase the inspiration and Motivation.


अजायथाः - Have become.


इंद्र - Indra dev.


ज्यैष्ठ्याय - For Supremacy.


सुक्रतो - For wonderful and best work.


Explanation:-

Ohh Indra dev! you are the Supreme diety of all and does the best works. Because of you only we are able to inspire and motivate ourself immediately. We request you to drink this Somras which is extracted and kept for you.


#मराठी


ऋग्वेद १.५.६


त्वं सुतस्य पीतये॑ सद्यो वृद्धो अजायथाः ।

इंद्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥


भाषांतर:-


त्वं - तुम्ही.


सुतस्य - पिळून घेतलेला सोमरस साठी.


पीतये॑ - पीने.


सद्यो - लगेच.


वृद्धो - उत्साह वढ़वन्यसाठी.


अजायथाः - झालेला आहे.


इंद्र - इंद्र देव.


ज्यैष्ठ्याय - श्रेष्ठतासाठी


सुक्रतो - सुंदर किंवा उत्कृष्ट कार्यासाठी.


भावार्थ:-

हे इंद्र देव आपण आमचा उत्साह शीघ्रतापूर्वक वढ़वतात आणि आपण सर्वश्रेष्ठ आहात. आपले सर्व कार्य उत्कृष्ठ आणि सुंदर आहेत। आमची विनंती आहे की आपण इथे येऊन पिळलेला सोमरस पीयून घ्या.



#हिंदी


ऋग्वेद १.५.६


त्वं सुतस्य पीतये॑ सद्यो वृद्धो अजायथाः ।

इंद्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥


अनुवाद:-


त्वं - आप।


सुतस्य - निचोड़े गये सोमरस के लिये।


पीतये॑ - पीना।


सद्यो - तत्काल।


वृद्धो - उत्साह बढ़ाने के लिए


अजायथाः - हो गए है।


इंद्र - इंद्र देव।


ज्यैष्ठ्याय - श्रेष्ठता के लिए।


सुक्रतो - सुंदर या उत्कृष्ट कार्य के लिए।


भावार्थ:-


हे इंद्र देव आप हमारा उत्साह शीघ्रतापूर्वक बढ़ाने वाले है और सबसे श्रेष्ठ है। आपका हर कार्य उत्कृष्ठ और सुंदर होता है। हमारी आपसे विनंती है के आप इस निचोड़े हुए सोमरस का पान करे।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1083019214171107329?s=19

2 views0 comments

Recent Posts

See All

コメント


Post: Blog2_Post
bottom of page