top of page
Search

Rv 1.8.10

Writer's picture: Anshul PAnshul P

Rig Ved 1.8.10


एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या ।

इंद्राय सोमपीतये ॥


Translation:-


अस्य एवा हि- Praising Indradev in many ways.


काम्या - Desirable.


स्तोमः - Devotion.


उक्थंच - Praise.


शंस्या - Devotion.


इंद्राय - For Indradev.


सोमपीतये - One who drinks somras.


Explanation:- This mantra portrays Indradev as an admirable and respected deity.They admire Indra's character which is admirable and worthy of praise. The devotees desire that the one who drinks Somras i.e Indradev should be their most desired god.It is for this reason that they make offerings to Indradev in their yagna.


#मराठी


ऋग्वेद १.८.१०


एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या ।

इंद्राय सोमपीतये ॥


भाषांतर :-


अस्य एवा हि-अनेक प्रकारे इंद्रदेवाची स्तुति.


काम्या - कमनीय.


स्तोमः - स्तुति .


उक्थंच - प्रशंसा.


शंस्या -प्रशंसनीय.


इंद्राय - इंद्रासाठी.


सोमपीतये - सोमपान करणारा.


भावार्थ :-ह्या मंत्रात इंद्रदेवांच्या चरित्राची प्रशंसा केलेली आहे.इंद्राचा चरित्र प्रशंसनीय आणी अत्युत्तम आहे. ह्या कारणाने समस्त यजमान त्यांचे वंदन करतात आणी आपल्या यज्ञात सोमरस पान करणारे इंद्रदेवांना आहुती करतात.


#हिंदी


ऋग्वेद १.८.१०


एवा ह्यस्य काम्या स्तोम उक्थं च शंस्या ।

इंद्राय सोमपीतये ॥


अनुवाद :-


अस्य एवा हि- अनेक प्रकार से इंद्रदेव की स्तुति ।


काम्या - कमनीय।


स्तोमः - स्तुतियां।


उक्थंच - प्रशंसा ।


शंस्या -प्रशंसनीय।


सोमपीतये - सोमपान करनेवाले।


इंद्राय- इंद्र के लिए।


भावार्थ :-इस मंत्र में इंद्रदेव के चरित्र की प्रशंसा की गई है।इंद्र का चरित्र उत्तम और प्रशंसनीय होने के कारण ही यजमान इन्हें अपना आराध्य मानकर उनको पूजते हैं।इसी लिए भक्त अपने यज्ञ में सोमरस पान करने वाले इंद्र देव का आदर के साथ आहूत करते हैं।



https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1161668554216878080?s=19

2 views0 comments

Recent Posts

See All

RV 1.48.10

RV 1.48.9

RV 1.48.8

Comments


Post: Blog2_Post
bottom of page