top of page
Search
Writer's pictureAnshul P

RV 12.4

Rig Ved 1.2.4


इंद्रवायू इ॒मे सु॒ता उप॒ प्रयो॑भि॒रा गतं ।

इंदवो वामु॒शंति॒ हि ॥



इंद्रवायू - Ohh Indra aur Vayu dev.


इमे - That.


सु॒ता - extracting Somras.


उप - Near or Close.


प्रयो॑भिरा - That foodgrain that gives satisfaction.


गतं - Welcome.


इंद॑वो - This Somras.


वामु॒शंति॒:-

A}वाम- To both of you.

B}ऊपशांथी - We want.


हि - For Sure.


Explanation:-


Ohh Vayu & Indra dev we welcome you to this Yagya place. We want you to come and have the Somaras which we have extracted for you and in return give us the desired gift or satisfaction.


#मराठी


ऋग वेद 1.2.4


इंद्रवायू इ॒मे सु॒ता उप॒ प्रयो॑भि॒रा गतं ।

इंदवो वामु॒शंति॒ हि ॥


भाषांतर:-


इंद्रवायू - हे इंद्र और वायु देव.


इमे - हे.


सु॒ता - सोमरस काढ़ने.


उप - जवळ.


प्रयो॑भिरा - धान ज्यामधे समाधान मिळते.


गतं - स्वागत.


इंद॑वो - हे सोमरस.


वामु॒शंति॒:-

A}वाम- दोघांसाठी.

B}ऊपशांथी - आम्हाला पाहिजे.


हि - निश्चित.



अनुवाद:-

हे वायु आणि इंद्र देव, आपला ह्या यज्ञ स्थलवार स्वागत आहे. तुमच्यासाठी सोमरस काढून ठेवला आहे. आम्हाला इच्छित फळ देवून संतुष्टी द्यावी


#हिंदी


ऋग वेद 1.2.4


इंद्रवायू इ॒मे सु॒ता उप॒ प्रयो॑भि॒रा गतं ।

इंदवो वामु॒शंति॒ हि ॥


भाषांतर:-


इंद्रवायू - हे इंद्र और वायु देव।


इमे - ये।


सु॒ता - निचोड़े हुए सोमरस।


उप -समीप।


प्रयो॑भिरा - जो संतुष्ट करे ऐसा अन्न।


गतं - आए / स्वागत।


इंद॑वो - यह सोमरस.


वामु॒शंति॒:-

A}वाम- आप दोनों के लिए।

B}ऊपशांथी - चाहते है।


हि - निश्चित।



अनुवाद:-

हे वायु और इंद्र देव आप दोनो का इस यज्ञ स्थल पे स्वागत है। कृपा कर के आप इस सोमरस का पान करे और हमे मनोवांछित फल प्रदान करे।


https://twitter.com/Anshulspiritual/status/1059108387303108609?s=19

6 views0 comments

Recent Posts

See All

コメント


Post: Blog2_Post
bottom of page